반응형
오징어 게임: 더 챌린지 3화 전쟁
Time | Subtitle | Translation |
7s | [automated voice] You must convince another player to pick up this call. | 다른 참가자를 설득해 전화를 바꿔야 합니다 |
12s | If you fail to convince another player to take the phone, | 설득에 실패해 전화를 바꾸지 못하면 |
15s | you will be eliminated. | 당신이 탈락합니다 |
23s | Your time starts now. | 카운트다운이 시작됩니다 |
28s | [Husnain] Why did I answer the phone? | 전화는 괜히 받아 가지고 |
30s | Now I'm, like, properly under pressure. | 지금 압박감이 엄청나요 |
32s | But I want to eliminate 432. | 그래도 432번을 탈락시키고 싶네요 |
37s | Do you want food? | 먹을 거 원해? |
40s | [Bryton] Wait. Why can't you have it? | 잠깐만, 왜 네가 안 먹고? |
42s | [Husnain] No, they said convince someone to pick the phone up if they want a chocolate muffin. | 딴 사람을 설득해서 전화를 바꾸면 초콜릿머핀을 준대 |
49s | [Bryton] I don't want that phone, dawg. | 나는 전화 바꿔 받기 싫어 |
52s | [woman 1] He's been on the phone for quite a while now. | 전화받은 지 꽤 됐잖아 |
56s | [man 1] Something ain't right here. | 뭔가 잘못됐어 |
59s | [Bryton] I mean, I had issues with player 198, | 198번 참가자와 껄끄러운 사이라 |
1:01 | so there's no chance | 198번 참가자와 껄끄러운 사이라 제가 미치지 않고선 걔한테서 전화 안 넘겨받죠 |
1:04 | that I'm grabbing that phone out of his hand. | 제가 미치지 않고선 걔한테서 전화 안 넘겨받죠 "432번 브라이턴" |
1:09 | Do you want food? Do you want food? | 먹을 거 원해? 먹을 거 원해? |
1:14 | [Husnain] What do I do? What do I do? Normally, I can blag something, | 어쩌죠? 평소라면 말발로 다 되는데 |
1:17 | but, like, when it's the pressure of "you're gonna get eliminated," | 탈락의 압박감이 몰려오잖아요 |
1:20 | and the chance of like four million, everything just gets blank. | 400만 달러가 걸렸다 보니 머릿속이 하얘졌어요 |
1:25 | -Chocolate muffin if you want it. -Chocolate muffin? Why not? | - 초콜릿머핀 먹을래? - 초콜릿머핀, 좋지 |
1:28 | Do you-- No, you can get the phone if you want. | 먹으려면 네가 전화를 받아야 해 |
1:32 | If it's not an elimination, I will. [chuckles] | 탈락하는 게 아니면 받을게 |
1:35 | Go for it. | 받아봐 |
1:38 | I can see the fear in his eyes. | 눈빛에 두려움이 가득하더군요 "2번 페이버" |
1:41 | If you want food-- If you want food, you have to pick it up within two minutes. | 머핀이 먹고 싶으면 2분 내로 전화를 받아야 해 |
1:44 | [Favour] I know something's not right. | 뭔가 이상하더라고요 |
1:46 | Someone has to pick the phone up. It's a chocolate muffin. | 누가 전화 좀 받아 초콜릿머핀을 주나 봐 |
1:48 | Chocolate muffin, whoever wants it. Two minutes, that's what they said. | 초콜릿머핀 먹고 싶은 사람은 2분 내로 받으래 |
1:51 | I just thought, "These scavengers love chips and burgers." | 아까 음식에 달려든 걸 보니 초콜릿머핀이면 되겠다 싶었죠 |
1:54 | "Why would they not love muffins?" | "198번 허즈네인" |
1:55 | [man 176] What did they say? [Husnain] Yeah, you got two minutes to do it. | - 뭐라는데? - 2분 내로 전화를 바꾸래 |
2:00 | -Are you sure? -[Husnain] Yeah. | - 진짜야? - 응 |
2:01 | -No! -[Husnain] Two minutes. | - 안 돼! - 2분 남았어 |
2:02 | [Bryton] You gonna trust him?! | 쟤 말을 믿겠다고? |
2:04 | -Of all people, you gonna trust him? -[Husnain] It's a chocolate muffin. | 하필 쟤를 믿는다고? - 초콜릿머핀이야 - 전화받아 |
2:08 | [Jada] Answer it, answer it, answer it! Pick it up, pick it up! | - 초콜릿머핀이야 - 전화받아 수화기 들어! |
2:10 | -[man 202] Seb, don't! -Why? | - 세브, 하지 마! - 왜? |
2:12 | Seb, come with me. Seb, Seb, just trust me. | 세브, 날 믿고 이리 와 |
2:14 | -[Jada] We only have two minutes! -You got two minutes to pick it up. | 2분밖에 안 남았어 2분 내로 받아야 한다니까 |
2:18 | Pick up the phone. I'm not picking it up, but someone pick it up. | 난 안 받을 거지만 누가 전화 좀 받아 |
2:21 | [Husnain] Whoever wants to get it, get it. | - 먹고 싶으면 받아 - 진짜야? |
2:23 | -Are you sure? -Yeah, just pick it up. | 그래, 받으라니까 |
2:25 | -Darius, no! -[Husnain] Just pick it up. | 데리어스, 안 돼! - 그냥 받아 - 데리어스, 안 돼 |
2:27 | -[man 375] Darius, no. -Don't, Darius. | - 그냥 받아 - 데리어스, 안 돼 - 하지 말라고, 데리어스 - 안 돼! |
2:29 | -No! -[all chattering] | - 하지 말라고, 데리어스 - 안 돼! |
2:31 | -[players screams] -[woman 033] No. | 안 돼 |
2:33 | -Mate, it's not that deep. -No? Okay-- | - 야, 다른 의도는 없어 - 받지 마? |
2:36 | All right. I'm-- I'm gone. I'm gone. | 알았어, 그냥 갈게 |
2:38 | [Husnain] Pick it up in two minutes, or no one gets it. | 2분 내로 안 받으면 아무도 못 먹어 |
2:40 | [woman] No. No! | 안 돼 |
2:42 | He's way too desperate to have somebody pick it up. | 전화 바꾸려고 너무 안달복달하잖아 |
2:44 | [Husnain] My mind's going 100 miles an hour right now. I don't have time to think though. | 머릿속이 핑핑 돌아요 생각할 시간도 안 남았어요 |
2:48 | Does no one want it? | 아무도 안 받을 거야? |
2:51 | -[beep plays on speaker] -[automated voice] Player 198. | 198번 참가자 |
2:53 | Answer the phone. | 전화를 받으시기 바랍니다 |
2:56 | Two minutes are up. | 2분 다 됐어 |
3:00 | [automated voice] You have failed the test. | 시험을 통과하지 못했습니다 |
3:06 | [man] He was like-- Yo. | 저 친구 말이지 헐, 저것 봐 |
3:09 | Yo, yo, yo, yo, yo, yo! | 헐, 저것 봐 |
3:11 | Look who's here. | 저기 좀 봐 |
3:17 | [Husnain] I just lost $4 million. | 방금 400만 달러를 잃었어요 |
3:18 | [woman] He's gone, he's gone! | 쟤 간다 |
3:31 | Oh my God. | 어머나 |
3:34 | [automated voice] Player 198… | 198번 |
3:38 | eliminated. | 탈락 |
3:45 | [automated voice] The current prize fund now stands at $3,380,000. | 지금까지 적립된 총상금은 338만 달러입니다 |
4:06 | [Bryton] Look, hey, hey. I told y'all about that damn phone. | 야, 내가 저 망할 놈의 전화기 얘기했었지? |
4:08 | -Everybody wants to pick up that phone. -Exactly. | - 다들 받으려고 난리였잖아 - 맞아 |
4:10 | [Bryton] He got greedy. He has friends here. | 걔가 욕심을 부렸어 자기 친구들도 있는데 |
4:12 | -Yes. -He didn't go to any of his friends. | - 맞아 - 친구들한텐 가지도 않고 |
4:15 | He went to somebody he just met today for his first option. | 오늘 처음 본 사람한테 먼저 다가가다니 |
4:19 | Like, that shit makes no sense. | 그게 말이 되냐? |
4:20 | Like, if it was me, I woulda been like, "Bruh." "We got pizza on the other side of this door." | 나라면 이럴걸? '저쪽에 피자가 있다는데' |
4:24 | "Like, I need you over here." Like, he was bad at it. | '네가 이리 와야 해' 걔는 완전 발 연기더라 |
4:28 | This is really getting cutthroat now. | 점점 무지막지해지네 |
4:30 | Now that he's gone, nobody has a target, | 그 사람 갔으니까 딱히 적을 둔 사람은 없어 |
4:32 | which means everyone's going for everyone now. | 이젠 서로가 서로의 적이야 |
4:36 | -[Rick] Can you believe that? -[Stephen] It was unreal, dude. | 어이없지 않아요? 말도 안 되죠 |
4:39 | [Rick] I can't believe it. | 어이가 없어서 |
4:41 | If you go, dude, I don't know what I'm gonna do. | 릭이 떠나면 전 갈피를 못 잡을 거예요 |
4:44 | [chuckles] You're gonna carry on. That's your job. | 계속해야죠, 그러려고 왔잖아요 |
4:46 | Dude, you're the brightest light in here. I'm so serious. | 릭은 여기서 빛 같은 존재예요 진짜로요, 빛 같은 존재 |
4:49 | You're the brightest light. I don't care if you're the oldest one here. | 릭은 여기서 빛 같은 존재예요 진짜로요, 빛 같은 존재 최고령자건 뭐건 우린 한배예요 |
4:52 | -We sticking together. -We are a good team. | 최고령자건 뭐건 우린 한배예요 우리 팀이 좋긴 해요 |
4:54 | Yeah, we really are. | 맞아요, 진짜로 |
4:56 | I honestly feel like the gganbu gang is doing a-- a really good job | 솔직히 우리 깐부 팀은 아주 잘하고 있어요 "243번 스티븐" |
5:00 | being low-key, being cool with everybody else. | 나대지 않고 딴 사람들하고 잘 지내고요 |
5:03 | I don't feel like we have any enemies, by any means, | 우릴 고깝게 보는 사람도 없고 팀원들 다 좋은 사람이죠 |
5:06 | and I feel like we're all really good people. I feel… | 우릴 고깝게 보는 사람도 없고 팀원들 다 좋은 사람이죠 이상하게 들리겠지만 마음이 편해요 |
5:08 | comfortable, oddly enough. | 이상하게 들리겠지만 마음이 편해요 |
5:11 | [Rick] Pretty much my goal to come here is-- is to make a contribution. | 내가 여기에 온 이유는 도움이 되기 위해서예요 |
5:13 | You know, not really planning on winning, with the talent here, | 재능 있는 친구들 틈에서 우승하고픈 마음보다는 |
5:16 | but I was always hoping if I could help one person win that, | 한 사람이 우승하도록 도울 수 있다면 |
5:21 | it's, like-- it's a win for me. | 그게 내 우승이에요 |
5:22 | -Wouldn't that be incredible? -M-Maybe something like that will happen. | - 정말 멋지지 않겠어요? - 그런 일이 있을 거예요 |
5:25 | If you win, it would be like I was part of that. | 스티븐이 이기면 나도 일조를 한 거잖아요 |
5:31 | I'm-- I'm not a leader… directly, | 전 리더는 아니에요 "232번 릭 내과 의사" 직접적으로는요 |
5:36 | but I like to enable the leader. | "펜실베이니아주 암스트롱 카운티" 대신 리더에게 힘을 실어주고 돕고 싶어요 |
5:38 | I like to help. | 대신 리더에게 힘을 실어주고 돕고 싶어요 |
5:40 | I work hard. | 전 근면 성실해요 |
5:42 | My work had always taken up a lot of my time. | 일에 늘 많은 시간을 뺏겼죠 |
5:46 | I have more free time now, | 지금은 시간적 여유가 생겼어요 |
5:48 | and… over the years, | 그리고 여러 해 동안 |
5:51 | I've added a lot of hobbies to my life. | 많은 취미를 갖게 됐죠 |
5:55 | Everything I love and everything I do in a big way. | 제가 좋아하고 즐겨 하는 건 다 규모가 큽니다 |
5:59 | I don't do anything in a small way. | 자잘한 건 쳐다도 안 봐요 |
6:01 | My wife thinks that's one of my faults. | 아내는 그게 제 단점이래요 |
6:03 | Um, I'm a beekeeper. | 양봉을 해요 |
6:05 | Uh, I have such passion for-- for my bees. | 꿀벌이 얼마나 좋은지 몰라요 |
6:10 | I think about my bees every day. | 우리 꿀벌들을 하루도 빠짐없이 생각해요 |
6:13 | I just wonder if they think about me. | 걔들도 제 생각을 할진 모르겠어요 |
6:22 | [man 2] Nice. | 잘했어 |
6:24 | [man 107] Two, that's two. | 두 번 찼어 |
6:26 | I-- I think tug-of-war is next. | 다음은 줄다리기야 |
6:27 | Expect the unexpected. | 허를 찔릴 수도 있어 |
6:29 | We don't know, we just have to-- | 어떻게 될지 몰라, 우린 그저… |
6:31 | Every day we're here, we gotta wake up and be ready to adapt. | 여기에 있는 동안 아침에 일어나면 무조건 적응해야 해 |
6:34 | -Yep. -And do anything we can to survive. | - 맞아 - 어떻게 해서든 살아남고 |
6:36 | -Yeah. -So… | - 맞아 - 그래 |
6:37 | [Trey] I feel like I trust 0-3-3, Figgy. | 33번 피기는 믿을 수 있을 거 같아요 |
6:40 | She and I have been having good conversations, | 우린 좋은 대화를 나눴고 |
6:43 | and she feels very open and candid with me | 솔직하고 숨김없이 절 대하는 피기는 |
6:46 | in a way that I don't think other people are. | 다른 사람들과 달라요 "301번 트레이" |
6:48 | Listen, if I go, can you take care of my mom, please? [chuckles] | 혹시라도 내가 가면 우리 엄마 좀 챙겨줄래? |
6:53 | -If something happens, you want-- -Yeah. To you? You're asking me to take care of your mom? | 너한테 무슨 일이 생기면 네 엄마를 챙겨달라고? |
6:56 | [Trey] Yes. Just make sure she's okay. | 응, 괜찮으신지만 봐줘 |
6:58 | -Are you kidding me? No questions asked. -[laughs] | 그런 당연한 걸 묻다니 장난해? |
7:01 | -I got you two. 100%. -Okay. | - 두 사람은 나만 믿어, 100%야 - 알았어 |
7:03 | -Okay. -100% | - 알았어 - 100% |
7:07 | This experience, | 이 게임에는 우리가 누리고 알았던 많은 걸 두고 와야 해서 |
7:09 | you're just ripped away from so much and everything you know. | 이 게임에는 우리가 누리고 알았던 많은 걸 두고 와야 해서 "33번 피기 교사" |
7:13 | And you really have to rely on the people around you. | 주변 사람들에게 의지할 수밖에 없어요 "테네시주 내슈빌" |
7:16 | And I wanna be, like, a warm presence for people, | 전 사람들에게 따듯한 존재가 돼서 |
7:20 | where, like, maybe they feel like they're talking to somebody back home. | 고향 친구와 얘기하는 듯한 느낌을 주고 싶어요 |
7:23 | Um, to give them that safe space. | 편안한 마음이 들게요 |
7:25 | In a game where people are fighting for $4.56 million, | 우린 456만 달러를 놓고 치열한 게임을 하고 있어요 |
7:30 | um, people are gonna be incredibly ruthless. | 사람들은 무지막지해질 거고 |
7:34 | Um, people are going to lose their minds in this game, | 이성을 잃을 테지만 |
7:39 | but I wanna be a safe base for people in this game, | 전 안전한 버팀목이 돼 주고 싶어요 |
7:42 | to where they're like, "I can go to Figgy, and Figgy's gonna, like, bring me back down." | '피기에게 가면 안정감을 느낄 거야' |
7:46 | "She's gonna calm me down, gonna make me feel better." | '피기는 날 진정시키고 기운을 북돋아 줄 거야' |
7:48 | Like, I wanna be that for people, um, | 전 그런 사람이 되고 싶고 |
7:50 | and in return, like, I will also have a safe base with them. | 그러다 보면 사람들도 제게 버팀목이 되어 주겠죠 |
7:53 | I think that's so important in this game. | 그게 이 게임에선 아주 중요해요 |
8:01 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
8:02 | The lights in the dorm will be switched off in five minutes. | 5분 뒤에 생활관 소등이 있겠습니다 |
8:08 | So, you all think for sure it's gonna be tug-of-war tomorrow? | 다들 내일 게임이 줄다리기일 거로 생각해? |
8:11 | [man] If it's following the wall map, that's next. | 벽에 그려진 대로라면 그래 |
8:14 | I would definitely like to have at least one strong guy. | 최소한 힘센 남자 하나는 있으면 좋겠는데 |
8:17 | In Big Chad, of course. | 빅 채드 팀이면 좋지 |
8:19 | But I think everybody here wants Big Chad. | 근데 다들 빅 채드랑 하고 싶을걸? |
8:21 | He's the biggest, baddest, grizzly bear-looking dude here. | 제일 덩치도 크고 곰 같은 상남자잖아 |
8:40 | [automated voice] Attention, all players. This is your wake-up call. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 기상 시간입니다 |
8:44 | Oh my God. | 아이고 |
8:48 | -[man 218] Ready for some oats? -[man] No. | - 오트밀 당겨? - 아니 |
8:54 | Lorenzo is so not happy with his hairline. | 로렌초는 앞머리가 심히 불만이야 |
8:56 | He wants it to pop out. [laughs] | 세우고 싶은가 봐 |
8:59 | I could tell. | 딱 보면 알지 |
9:03 | All the sensations that are in your body right now, your heartbeat, your breath, feel. | 몸 안에 있는 모든 감각 심장 박동, 호흡을 느껴봐요 |
9:09 | [Stephen] Where's all the gang? | 우리 팀원들 어딨지? |
9:11 | -Everyone's brushing their teeth probably. -[Stephen] Oh, yeah. | - 다들 양치질하나 봐 - 그런가 봐 |
9:17 | How'd you sleep? | 잘 잤어? |
9:18 | Really good. Today's a win-win tug-of-war. | 푹 잤어 오늘은 거저먹는 줄다리기야 |
9:21 | I need to stretch. | 스트레칭 좀 해야겠다 |
9:25 | Everybody knows that tug-of-war is coming up next. | 다음은 줄다리기라는 거 다들 알아요 |
9:35 | I know that my team are very strong, very athletic, | 우리 편은 아주 강하고 운동신경도 좋아서 |
9:40 | and there's not really anything to worry about. | 별로 걱정할 게 없어요 |
9:45 | Looking in the showers and stuff | 샤워실에서 보니까 남자들이 막 근육질에 |
9:47 | and seeing the guys' like, shredded, six-packs and like… | 샤워실에서 보니까 남자들이 막 근육질에 식스팩이 있더라고요 뭐랄까, 식겁했어요 |
9:50 | That, like-- That scares me. | 식스팩이 있더라고요 뭐랄까, 식겁했어요 |
9:52 | Well, tug-of-war is about more than just strength. | 줄다리기는 힘이 다가 아니잖아 |
9:55 | If we can stick together, we're sticking together. | 우리 뭉칠 수 있다면 뭉치자 |
10:01 | [Bryton] I'm prepared, I'm ready. | 전 준비됐어요 |
10:03 | Being strong is my greatest attribute in this whole entire game. | 이 게임 전반에서 제 최고의 무기는 강인함이에요 |
10:09 | I really, really like my odds. | 제 승산이 아주 마음에 들어요 |
10:14 | Heyo. | 왔다 |
10:28 | Something's happening. | 뭔 일이 벌어지나 보네 |
10:36 | [square guard] Attention, all players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
10:40 | The third game will begin shortly. | 잠시 후 세 번째 게임이 시작됩니다 |
10:45 | Players, please make your way to the game hall. | 참가자들은 게임장으로 이동하시기 바랍니다 |
10:52 | -[Trey] I feel nervous. You feel nervous? -Really? Nah. [chuckles] | 긴장돼 - 정말? 긴장돼? - 응 그래 |
10:55 | [Trey] I think a lot of people have started becoming really good friends with each other, | 많은 사람이 서로 진짜 가까워지고 있는데 |
10:59 | and every time there's a game, | 게임을 할 때마다 |
11:02 | it's kind of gonna be a random slot of luck | 무작위 뽑기의 운처럼 |
11:06 | if your friend that you were just talking to | 방금 대화를 나눈 친구가 |
11:08 | is gonna stay in the game or not the next day. | 다음 게임에도 있을지는 미지수예요 |
11:18 | It's gonna be a bloodbath. | 그만큼 피바다인 거죠 |
11:52 | [man 1] Oh my God. | 맙소사 |
11:55 | [Bryton] Yes, yes, yes, yes. Perfect, perfect, perfect, perfect… | 그렇지 완벽해 |
12:00 | I told you, I told you. | 내 말 맞지? |
12:05 | [Bryton] I don't think I want any other number except one. | 나 완전히 1번에 꽂혔어 |
12:10 | -[Stephen] Here we go again. -[258] How's it feel? How's it feel? | - 또 시작이네 - 느낌이 어때? |
12:13 | Crazy. | 미쳤어 |
12:14 | Ooh, eight lines. | 여덟 줄이야 |
12:17 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
12:19 | For the next game, teams will play head-to-head. | 이번 게임은 단체전입니다 |
12:27 | Please divide yourselves into eight equal lines. | 여덟 줄로 동등하게 나누어 도열하시기 바랍니다 |
12:31 | You have five minutes. | 제한 시간은 5분입니다 |
12:35 | -All right, let's get a team. -Copy. No, come with us. | - 좋아, 팀을 정하자 - 여기, 우리랑 해 |
12:37 | -[man 1] Can I join up with you, guys? -[Rick] Oh gosh, where am I? | - 너희한테 붙어도 될까? - 이런, 나 어디지? |
12:41 | [man 2] You're in, you're in. | 너 우리 팀 |
12:43 | [Rick] I have no idea where Steve is. | 스티브는 어디 있지? |
12:45 | What are you thinking, bro? Do you wanna get a squad? | 무슨 생각 해? 팀원 구해? |
12:49 | Rick? | 릭? |
12:50 | [Rick] Where am I? | 여기가 어디야? |
12:52 | Hey, he's right here. Right here. | 릭이 여기 있어 |
12:53 | -God bless them. -[Stephen] Don't worry, Rick. We got you. | - 축복받을 거요 - 걱정 마요, 우리만 믿어요 |
12:56 | [Stephen] My first instinct, we're about to line up | 줄대로 줄다리기를 할 거란 느낌이 확 오길래 |
12:58 | and play tug-of-war, so the gganbu gang needs to stick together. | 줄대로 줄다리기를 할 거란 느낌이 확 오길래 우리 깐부 팀이 똘똘 뭉쳤죠 |
13:02 | It's all good. We got Rick. | 괜찮아, 릭은 우리 팀이야 |
13:03 | [Rick] I'm glad I'm on your team. | 같은 편이라 다행이에요 |
13:05 | [Bryton] …nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. | 아홉, 열, 열하나 열둘, 열셋, 열넷, 열다섯 |
13:08 | -[man] Good. -It's 15. | - 됐어 - 열다섯이야 |
13:09 | [Bryton] This is tug-of-war. | 줄다리기 게임이니까 |
13:10 | Nobody's worried, nobody's stressed | 우린 걱정도 스트레스도 없어요 |
13:12 | because there are some large men and strong men on our team, | 우리 팀엔 크고 강한 남자들이 있는데 |
13:15 | but I see the other lines and groups running around | 다른 줄은 머리 잘린 닭들처럼 허둥대기만 하더라고요 |
13:18 | like chickens with their head cut off. But my line, we're chilling. | 다른 줄은 머리 잘린 닭들처럼 허둥대기만 하더라고요 반면 우리 줄은 느긋하죠 |
13:23 | If y'all have a line, put your hand up. | 줄에 못 선 사람 손 드세요 |
13:25 | We need three more. | 여기 세 명 더 와야 해요 |
13:26 | They need help. Don't leave them hanging. | 이 사람들 내팽개치지 말고 도와야죠! |
13:29 | Y'all don't wanna be eliminated, agree! | 다들 탈락하기 싫죠? 나도 그래요! |
13:34 | Hey, when you have your team, sit down. | 사람 다 구한 팀은 앉아요 |
13:36 | [Figgy] We have two extra. | 우린 두 사람이 남아요 |
13:37 | If you are at the end of the line, please go. Just go. | 맨 끝에 선 사람은 딴 데로 가요 |
13:40 | [Figgy] We have too many people in our line. | 우리 줄에 사람이 너무 많아요 |
13:42 | If we do not get a team by the time clock runs out, | 제한 시간이 끝날 때까지 팀이 완성 안 되면 |
13:46 | we all might get eliminated. | 우리 다 탈락할지 몰라요 |
13:47 | Raise your hand if you want 186 to get out of the line. | 186번을 이 줄에서 내보내고 싶은 사람 손 드세요 |
13:50 | [man 182] Be together. Be together with this. | 상생합시다 |
13:52 | This doesn't change anything. I still don't have to go. | 이런다고 뭐가 바뀌어요? 내가 안 나가도 돼요 |
13:55 | -Go, please! -[woman] Back of the line! | 제발 좀 나가요! 제발 좀 가요! |
13:57 | -Please, go! -[man 182] Hey, hey! | 제발 좀 가요! 이봐요! |
13:59 | Okay, okay. Calm. Y'all don't wanna go home. | - 좋아요 - 침착해요 다들 탈락하기 싫으니까 자기 생각만 말고 남 생각도 해요 |
14:02 | Just think about each other. Don't think about y'all selves. Come on. | 다들 탈락하기 싫으니까 자기 생각만 말고 남 생각도 해요 |
14:05 | I will go, I will go. Okay, I-- I will go. Don't worry, it's fine. | 갈게요, 가면 되잖아요 걱정 마요, 괜찮아요 |
14:08 | Sit down. Hey, everybody sit down. | 앉아요, 다들 좀 앉아요 |
14:10 | [Dash] Bro, we got this. We got this. | - 친구, 우리끼리 할 수 있어 - 그래? |
14:12 | -You think so, yeah? -Yeah. | - 친구, 우리끼리 할 수 있어 - 그래? - 응 - 앞을 보세요 |
14:14 | Facing forward, facing forward. | - 응 - 앞을 보세요 |
14:25 | [Bryton] Oh my God. She's out there bawling, crying. | 미치겠다, 저 여자 꺽꺽대며 울어 |
14:27 | For what? | 왜 저런대? |
14:28 | Control your emotions. This is not a game of sympathy at all. | 감정 조절 해 이게 측은함 구걸하는 게임이야? |
14:32 | -Hey. You gotta breathe. -It's all right. | 저기 - 괜찮아 - 심호흡해 |
14:34 | -It's just, like, really stressing me out. -Take a breath. It's okay. | - 너무 스트레스 주잖아 - 심호흡해, 괜찮아 |
14:37 | -[453] I don't know why I'm crying. -[182] It's okay. We're here together. | 왜 눈물이 나는지 모르겠어 괜찮아, 우리가 같이 있어 지금 여기에 있고 |
14:41 | We here now. Even though we maybe go against each other, we're here. | 괜찮아, 우리가 같이 있어 지금 여기에 있고 상대 팀으로 만난다 해도 우리가 있잖아 |
14:44 | We are here. | 상대 팀으로 만난다 해도 우리가 있잖아 |
14:45 | Right? | 안 그래? |
14:46 | -[exhales slowly] -We got this. | 할 수 있어 |
14:52 | When I retired from basketball, | 농구 선수에서 은퇴했을 때 |
14:54 | I was making a very good, like, very good check week-to-week. | 제 주급은 정말이지 아주 좋았어요 "182번 티제이 전직 프로 농구 선수" |
14:58 | Um, and my wife Sam is our saving grace | "텍사스주 엘패소" 제 아내 샘이 우리 가족의 빛인 게 |
15:02 | 'cause, you know, she had a hold of my money, | 제가 번 돈을 아내가 관리했고 |
15:04 | and I was like, "Yo, just do what you gotta do." | 전 전적으로 아내에게 맡겼죠 |
15:07 | And-- And when I fully retired, I understood the troubles | 완전히 은퇴하고 나니까 그제야 보이더라고요 골칫거리와 매일 돈에 엮인 걱정들이요 |
15:11 | and the daily worries about money, | 골칫거리와 매일 돈에 엮인 걱정들이요 |
15:14 | and she humbled me a lot about that. | 아내 덕분에 그 점에 대해 많이 겸손해졌죠 |
15:18 | We do have money trouble sometimes, | 가끔 돈 문제가 있긴 하지만 |
15:20 | and our time will come when we will be financially rich. | 경제적으로 여유로워지면 우리도 숨통이 트일 거예요 |
15:25 | Yet you have to be morally rich first | 하지만 도덕적으로 부유한 사람만이 |
15:28 | to truly appreciate the financially rich, | 경제적 부유함을 진정으로 누릴 수 있단 걸 |
15:31 | and Sam taught me that. | 아내가 알려줬죠 |
15:33 | [automated voice] We will now draw numbers to decide which two teams will play first. | 첫 대결을 펼칠 두 조를 추첨하겠습니다 |
15:43 | [man] Here we go. | 시작이다 |
15:49 | [automated voice] Team three. | 3조 |
15:57 | And team one. | 1조입니다 |
16:02 | Let's go. | 가자 |
16:03 | -[Bryton] I like it. I like it. -[man 068] I like that. | - 난 좋아 - 맘에 들어 |
16:05 | [Bryton] I see line three, and I see Brad. | 3번 줄에 브래드가 있긴 해도 |
16:07 | His line is bad. They look weaker and smaller. | 약하고 작은 사람이 많아서 약체예요 |
16:10 | Line one is the strongest line. We have a clear advantage. | 1번 줄이 제일 강하니까 우리가 확실히 유리해요 |
16:14 | [Brad] I'm looking over at team number one, and I'm like, "Man, all the big guys, man." | 1조를 보니까 한 덩치 하는 남자들이라 |
16:18 | They have an upper hand. | 저쪽이 유리하겠더라고요 |
16:28 | Holy shit. | 환장하겠네 |
16:31 | [man 447] Oh, man. | 아놔 |
16:32 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
16:34 | -[man] What is this? -[Brad] Damn. | - 이게 뭐야? - 헐 |
16:37 | [automated voice] Welcome to the third game. | 세 번째 게임에 오신 여러분을 환영합니다 |
16:43 | Warships. | 배틀십입니다 |
16:44 | [woman] No! | 안 돼! |
16:46 | [Bryton] This is not tug-of-war at all. | 줄다리기가 아니더라고요 |
16:49 | H-Holy sh-- | 빌어먹… |
16:52 | This is a completely new game. | 완전히 새로운 게임이에요 |
16:54 | [Brad] Damn. | 미친 |
16:57 | The team we're going up against was thinking that brawn was gonna win this? | 우리와 싸우는 팀은 완력이면 된다고 생각했겠죠? |
17:02 | Oh, no. This was gonna win it all day, baby. | 아뇨, 얘가 다 박살 낼 거랍니다 "337번 브래드" |
17:06 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
17:08 | To begin, both teams must pick a captain. | 시작하기에 앞서서 두 조는 선장을 선출하시기 바랍니다 |
17:12 | Bro, I choose Brad to be the captain of this ship any day. | 난 선장으로 무조건 브래드야 |
17:15 | -[woman] He knows what he's doing. -Absolutely. | 이 게임을 잘 알아 - 당연하지, 맨날 해 - 맨날 하는 게임이래 |
17:16 | -He plays it all the time. -All the time. | - 당연하지, 맨날 해 - 맨날 하는 게임이래 |
17:18 | Me and my brothers grew up playing this since I was, like, ten. | 난 10살 때부터 형제들이랑 이거 하면서 놀았어 |
17:22 | I played this a few months ago. | 심지어 몇 달 전에도 했고 |
17:23 | [woman] It's meant for you today. | 그럼 네가 해야겠네 |
17:26 | I put my hand in the air immediately because all I can do | 재빨리 손부터 들었어요 일단 저부터 살고 봐야죠 |
17:29 | is try to save myself. | "220번 제시" |
17:30 | These guys are no longer my complete teammates. | 완벽한 줄 알았던 팀이 알고 보니 아니니까 |
17:33 | I have to leave them in the dust if I'm gonna make it another day. | 하루 더 살아남으려면 이들보다 앞서가야 해요 |
17:36 | So the first thought I have is, | 그래서 이 생각부터 들었죠 |
17:38 | "I do not wanna be in a sinking ship. I'm captain." | '가라앉는 배에 있긴 싫으니 선장을 해야겠다' |
17:40 | [automated voice] Captain, you must pick a lieutenant. | 선장은 부관을 선정하시기 바랍니다 |
17:44 | 352. | 352번 |
17:47 | [Brad] 178. | 178번 |
17:49 | [automated voice] To win this game, | 방식을 설명하겠습니다 |
17:50 | the captain must fire missiles at the opposing team. | 선장은 상대 팀에 미사일을 발사해야 합니다 |
17:54 | Let's do this, baby. Hey, warship team, baby. | 어디 해보자, 전함 팀이야 |
17:57 | [automated voice] Players are only eliminated when their entire ship is sunk. | 완전히 침몰한 함선에 탑승한 참가자들만 탈락합니다 |
18:02 | First captain to sink two of the other team's ships wins. | 상대 팀의 함선 두 척을 먼저 격침하면 우승입니다 |
18:08 | Please place your ships. | 함선을 배치해 주시기 바랍니다 |
18:11 | [Brad whispering] No, no, no. Vertical. | 아니, 세로로 |
18:13 | Vertical. | 세로 |
18:18 | [Jessi] Five. | 5 |
18:21 | [Bryton] I choose the boat that has two seats | 2인용 배를 골랐어요 |
18:24 | because it's easier to hide. | 그게 숨기기가 더 쉬운 게 |
18:26 | You can put it out of the way. So, high risk, high reward. | 구석에 놓을 수 있잖아요 하이 리스크, 하이 리턴인 셈이죠 |
18:30 | [Jessi] Stop. | 잠깐만 |
18:31 | You and you, switch. | 여기랑 여기 바꿔 |
18:34 | [Bryton] At the last second, | 그런데 막판에 |
18:37 | she moves our boat from the back right corner | 오른쪽 구석에 있던 우리 배를 |
18:41 | and puts it at the front. | 앞으로 옮기더라고요 |
18:42 | Wait, I'm-- No. I'm not getting on the edge. I'm not getting on the edge. | 잠깐만, 싫어, 나 끝에는 안 가 |
18:46 | I don't know how to play this game, but I know that being on the frontline cannot be safe, | 게임 방식은 모르지만 최전선이 안전할 리 없죠 |
18:51 | especially when I'm in a two-person boat. | 게다가 우린 2인용 배라고요 |
18:58 | Let's win this all day. | 완전히 이겨버리자 |
19:01 | [automated voice] The winning captain and lieutenant will pass this game. | 우승한 선장과 부관은 이 게임을 통과하지만 |
19:05 | The losing captain and lieutenant will be eliminated, | 패배한 선장과 부관은 탈락합니다 |
19:08 | along with the players in their sunken ships. | 침몰한 함선의 참가자들 역시 탈락합니다 |
19:13 | [Jessi] Oh my God, oh my God. | 어쩜 좋니 |
19:16 | What did I just do to myself? | 제가 뭔 짓을 한 거죠? |
19:18 | [automated voice] And with that, let the game begin. | 그럼 시작합니다 |
19:23 | [Brad whispers] Okay. | 좋아 |
19:29 | -[sonar pings on speakers] -[automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
19:33 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
19:40 | -[splashing sound plays on speakers] -B2, miss. | B2, 빗맞았습니다 |
19:47 | -[softly] That's a miss. -[Brad] It's a miss? | 빗맞았어 빗맞았어? |
19:49 | They guessed B. | 저쪽에서 B를 공격했어 |
19:51 | I think they have one in B. | 아무래도 B에 배를 뒀나 봐 |
19:58 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
20:01 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
20:06 | -[splashing sound plays on speakers] -B7, miss. | B7, 빗맞았습니다 |
20:09 | -[sonar pings] -Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
20:13 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
20:17 | -[explosion sound plays on speaker] -G2, hit. | G2, 명중입니다 |
20:22 | Red team have hit their first ship. | 홍 팀이 첫 함선 공격에 성공했습니다 |
20:24 | I knew it, bro. | 이럴 줄 알았어 |
20:26 | [Bryton] I do wish I was the captain. | 제가 선장을 맡을 걸 그랬어요 |
20:28 | No disrespect to player 220, but she has no strategy. | 220번을 무시하는 건 아니지만 전략이란 게 전혀 없어요 |
20:33 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
20:35 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
20:39 | -[splashing sound plays] -F3, miss. | F3, 빗맞았습니다 |
20:43 | [Bryton] We're just firing missiles at random spots. | 아무 데나 미사일을 쏘아대더라고요 |
20:50 | -[splashing] -H7, miss. | H7, 빗맞았습니다 |
20:53 | [Bryton] We're firing, we miss. We're firing, we miss. | 발사하는 족족 빗맞아요 |
20:56 | -[splashing] -A2, miss. | A2, 빗맞았습니다 |
21:00 | [Brad] This game has nothing to do with strength. | 힘과는 전혀 상관없는 게임이에요 |
21:02 | It has all to do with strategy. | 대신 전략을 잘 짜야죠 |
21:06 | And I'm looking at my lieutenant, I'm like, "Oh, We got this." | 그래서 확신의 눈빛으로 부관을 쳐다봤어요 |
21:11 | There is nothing that's about to stop us from taking this thing down. | 파죽지세로 저쪽 배를 침몰시킬 거예요 |
21:17 | [automated voice] D2, hit. | D2, 명중입니다 |
21:22 | [Bryton] I am feeling the most vulnerable I have felt | 완전히 속수무책이란 느낌을 |
21:24 | from the moment that I walked through this door. | 여기에 들어서는 순간부터 느꼈어요 |
21:28 | We need to hit something, bro. | 우리도 뭐라도 맞혀야지 |
21:30 | [whispers] They have no plan. | 쟤들은 작전이 없어 |
21:32 | They're just going with whatever they think is right. | 그냥 감으로 아무 데나 찌르는 거야 |
21:35 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
21:38 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
21:43 | -[explosion sound plays] -[automated voice] D5, hit. | D5, 명중입니다 |
21:47 | -Yes! -[lieutenant] Yes! Let's go! | - 됐다! - 그렇지! 됐어! |
21:49 | [automated voice] Blue team has hit their first ship. | 홍 팀이 첫 함선 공격에 성공했습니다 |
21:52 | That doesn't mean shit. It's only if the whole boat is knoc-- | 그래서 뭐? 배 전체가 맞아야지 |
21:57 | -[sonar pings] -Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
21:59 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
22:03 | -[explosion sound plays] -C2, hit. | C2, 명중입니다 |
22:09 | Red team has sunk their first ship. | 홍 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
22:12 | -[178] Yes! Let's go! -Let's go, let's go, let's go, let's go! | - 됐다, 가자! - 가자! |
22:15 | -First boat down. One more to go. -One more! | - 하나 보냈고 하나만 더 가자 - 하나 더! |
22:18 | Players 068, 041, 422, | 68번 41번 422번 |
22:22 | 447, and 452, eliminated. | 447번 452번 탈락 |
22:28 | [Jessi] I feel responsible for them. | 저 때문에 탈락한 거 같아요 |
22:34 | And I feel responsible for avenging them right now. | 그래서 복수해야겠다고 다짐했죠 |
22:39 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
22:43 | -[explosion sound plays] -C5, hit. | C5, 명중입니다 |
22:46 | -[Jessi] Yes! Yeah. -Yeah. | - 그렇지! - 됐어! |
22:50 | -Come on. -[sonar pings] | 해보자 |
22:51 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
22:54 | -[explosion sound plays] -B5, hit. [Jessi] Yes! | - B5, 명중입니다 - 좋았어! |
23:00 | -[pings] -Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
23:03 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
23:09 | -[explosion sound plays] -E5, hit. | E5, 명중입니다 |
23:12 | -[siren wails] -Blue team have sunk their first ship. | 청 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
23:15 | Players 142, 188, | 142번 188번 |
23:18 | 389, and 343, eliminated. | 389번 343번 탈락 |
23:22 | [Bryton] We finally sink the boat. | 드디어 배를 가라앉혔어요 |
23:25 | It's 1-1 now, it's a much better game, | 이제 1 대 1이라 아까보단 승산이 있어서 |
23:27 | and now our team is starting to feel a lot more confident. | 우리 자신감도 훨씬 올라갔죠 |
23:30 | [automated voice] The next team to sink a ship will win the game. | 다음 함선을 먼저 격침하는 팀이 승리합니다 |
23:34 | [Brad] I am feeling the pressure like crazy right now. | 지금 압박감이 미친 듯이 몰려와요 |
23:37 | Me and my lieutenant's thinking, "What are we gonna do to find this last ship?" | 이런 생각이 들었죠 '어떻게 할까? 배 하나만 치면 끝인데' |
23:41 | I am so scared on this one, bro. 'Cause they could go anywhere on this one. | 이번 공격은 살 떨린다 어딜 칠지 모르잖아 |
23:45 | [Brad] What's a better spot than C4? And it stands for an explosive. | C4보다 나은 데가 있을까요? C4는 폭발물을 뜻하니까 저쪽에 C4를 투하해야겠어요 |
23:49 | So I'm like, "I'm gonna go ahead and drop the C4 on these guys." | C4는 폭발물을 뜻하니까 저쪽에 C4를 투하해야겠어요 |
23:52 | Hope it sticks and hope we blow something up. | 제발 명중해서 뭐라도 터뜨리면 좋겠네요 |
23:54 | [automated voice] Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
24:00 | C4, hit. | C4, 명중입니다 |
24:02 | -[Brad] Yes, baby! Let's go! -[178] Let's go! Let's go! | - 그렇지, 가자! - 가자! |
24:07 | [Bryton] Oh my God. | 이럴 수가 |
24:10 | [Brad] Sink the hell out of that ship! Let's go! | 죽도록 가라앉히자, 해보자 |
24:12 | Drop that C4 on that ass. | 저기에 C4를 확 떨어뜨려 |
24:14 | Okay. It's okay, it's okay, it's okay. It's okay, it's okay, it's okay. | 괜찮아 |
24:18 | Hey, hey! No tears. This is not over. What are y'all doing? What are y'all doing? | 울지 마, 아직 끝난 것도 아닌데 뭐 하는 거야? 뭣들 하는 거야? |
24:22 | It's not over yet. I'm trying to stay hopeful. | 아직 안 끝났으니까 전 희망을 안 버렸죠 |
24:25 | There's a chance we can stay in this game if number 270 doesn't get hit. | 270번이 공격을 피한다면 우리가 살 기회는 있어요 |
24:29 | Dry it up. This is not over. | 눈물 닦아, 아직 안 끝났어 |
24:31 | -[Jessi] I know, I know. -Jesus Christ. | 미치겠네 |
24:35 | I think we have the worst captain and lieutenant we could have picked possible. | 어떻게 뽑아도 저런 못난 애들을 선장과 부관으로 뽑았지? |
24:39 | The odds are not in our favor at all, but it ain't over yet. | 승산이 좋은 건 아니지만 아직 끝나지 않았잖아요 |
24:43 | -What do you think? -[352] Mmm. | 어디에 할래? |
24:45 | G2. G2, G2, G2, G2. | G2 |
24:51 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
24:53 | Come on. Come on. | 제발 |
24:55 | [automated voice] Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
25:00 | -[explosion sound plays] -G2, hit. | G2, 명중입니다 |
25:03 | -Yeah! Oh, my God! -Yes! Yes! Yes! Yes! | - 그렇지! - 좋았어! 됐어! |
25:08 | [Bryton] Growing up playing sports, | 어릴 때부터 운동을 하면서 |
25:09 | I was taught not to give up no matter what. | 어떤 상황에서도 포기하지 말라고 배웠어요 |
25:12 | [automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
25:14 | [Bryton] And that's exactly what's going through my head right now. | 그 가르침이 지금 제 머릿속을 스쳐 가네요 |
25:17 | "Don't give up, don't give up, don't give up." | '포기하지 마라' |
25:20 | [automated voice] Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
25:24 | -[splashing] -C5, miss. | C5, 빗맞았습니다 |
25:26 | -[Jessi] Yeah. -[352] Yes. Oh my God. | - 좋아 - 좋아, 세상에나 |
25:28 | -[Jessi] Yes, yes, yes, yes. -[352 sighs] | 그렇지 |
25:30 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
25:33 | [270] If this is their two-boat, it's all over. | 2인용 배라면 이거로 끝이야 |
25:35 | Yeah, that's it. We're off. | 맞아, 우린 나가는 거야 |
25:37 | [automated voice] Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
25:41 | -[splashing] -[automated voice] F2, miss. | F2, 빗맞았습니다 |
25:47 | [Brad] All right, let's lock her in, baby. | 좋아, 장전하자 |
25:49 | -[sonar pings] -[automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
25:52 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
25:56 | I'm not even gonna lie. This is really exciting. | 뻥 안 치고 - 진짜 두근두근해 - 진짜 두근거려 |
25:59 | -This is really exciting. -It really is exciting. | - 진짜 두근두근해 - 진짜 두근거려 진짜로 |
26:01 | Winning or lose, I'm gonna tell my kids about this. | 이기든 지든 자식들한테 얘기해 줘야지 |
26:09 | [automated voice] D4, miss. | D4, 빗맞았습니다 |
26:14 | -G3, G3, G3, G3. -G3. | G3 |
26:17 | [Bryton] I'm the type of guy where I just wanna be able to control myself. | 전 저 자신을 잘 다스리고 싶은 사람이에요 |
26:22 | -G3? -[Bryton] G3. | - G3? - G3 |
26:25 | -[pings] -[automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
26:27 | -If we miss this, that's it. -If the-- | 이게 빗맞으면 끝이야 |
26:28 | If we get this, there's a good chance we win. | 성공하면 이길 가능성이 있어 |
26:31 | That could be their two-boat. | 저게 2인용 배라면 |
26:34 | [automated voice] Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
26:41 | [Brad] G1, splash. | G1으로 풍덩 |
26:43 | Splash. | 풍덩 |
26:44 | -[explosion sound plays] -[automated voice] G3, hit. | G3, 명중입니다 |
26:48 | -What's up, bro? What's up? -Yes! [growls] Yes! | - 어쩔 거야! - 좋았어! |
26:53 | [Brad groans] Why is this happening? | 왜 이렇게 흘러가죠? |
26:59 | Mmm, we got this. | 이길 수 있어 |
27:01 | -[sonar pings] -[automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
27:03 | [Brad] If we do not hit this, | 이번에 못 맞히면 |
27:05 | they only need one more shot to sink our second ship, | 저쪽은 단 한 발로 우리 배를 침몰시킬 테고 |
27:07 | and we're gonna be the ones going home. | 짐 싸야 하는 건 우리예요 |
27:11 | [automated voice] Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
27:39 | [automated voice] B4, hit. | B4, 명중입니다 |
27:43 | [Bryton] It's devastating. | 가슴이 먹먹해요 |
27:45 | [automated voice] Players 270 and 432… | 270번, 432번 |
27:51 | eliminated. | 탈락 |
27:53 | Oh, wow! -[178] Yes! -[woman] Yeah! | - 그렇지! - 됐어! |
27:56 | Y'all crazy. Y'all didn't say none of that shit whenever y'all was to my face though. | 너무들 하네, 내 앞에선 찍소리도 못 했으면서 |
28:00 | [automated voice] The red team have sunk two of the blue team's ships | 홍 팀이 청 팀의 함선 두 척을 격침하며 |
28:03 | and have won the game. | 승리를 거뒀습니다 |
28:08 | Captain 220, Lieutenant 352, eliminated. | 선장 220번 부관 352번 탈락 |
28:14 | [178] Let's go! Let's go! Oh, my God! | 가자! 가즈아! |
28:19 | [Brad] This is such a bittersweet moment right now | 괴로우면서도 즐거운 순간이에요 |
28:21 | because while we're all jumping around, I see my fallen teammates, | 팔짝팔짝 뛰다 보니 탈락한 팀원들이 보이는데 |
28:25 | and I'm just, like… [groans] | 마음이 그저… |
28:28 | But I feel so good to be able to lead my team to victory. | 그래도 우리 팀을 승리로 이끌어서 기뻐요 |
28:31 | [automated voice] The surviving players from both teams | 양 팀에서 생존한 참가자들은 |
28:33 | may now make their way back to the dorm. | 생활관으로 돌아가시기 바랍니다 |
28:40 | [Bryton] Damn. You know, I-- | 짜증 나네요 |
28:42 | I really thought I was going to make it all the way. | 전 진짜로 끝까지 살아남을 줄 알았어요 |
29:06 | [Brad] Yes! Yes, baby! Yes, baby! | 이야, 친구! |
29:10 | Seeing the smiles on everybody's faces right now, I'm just going insane. | 웃는 얼굴들을 보니까 미칠 것 같아요 |
29:14 | There's no greater feeling, to know that, like, they put | 이런 기분이 또 있을까요? 이 사람들이 제게 보내준 신뢰를 |
29:16 | all their trust in your hands and you were able to deliver. | 이런 기분이 또 있을까요? 이 사람들이 제게 보내준 신뢰를 그대로 돌려줘서 너무 좋아요 |
29:19 | Squid dance. | 오징어 춤 |
29:20 | Hey, hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey! | 이야 |
29:28 | I love this game. I play this game often. Um… | 이 게임 좋아하고 자주 해요 |
29:31 | I'm not the best expert, but I do play this game a lot. | 달인까진 아니지만 아주 많이 하긴 해요 |
29:35 | I think you should be the leader, TJ. I do not know nothing about this damn game. | 그럼 티제이가 리더 해 난 이 게임 쥐뿔도 몰라 |
29:39 | [TJ] Thank you so much. | 정말 고마워 |
29:41 | [Trey] TJ's our captain. | 티제이가 우리 선장이에요 |
29:43 | He's a leader. A team player. Perfect. | 리더면서 팀플레이를 중시하니까 완벽해요 |
29:50 | When there was a shootout | 총격전이 있었어요 |
29:52 | in-- in-- in my old hood, and I jumped on top of my little sister. | 어릴 적 동네에서요 전 여동생한테로 몸을 던졌죠 |
29:57 | Just instinctively, I didn't even think about it. | 생각할 것도 없이 본능적으로 움직였어요 |
30:00 | And, uh, uh, you know, people calling me idiot. | 그런 저를 보고 사람들은 |
30:03 | "You a idiot! Why'd you do that? Why did you do that?" | 바보라며 왜 그랬냐고 해요 |
30:06 | Like, I-- I didn't have no explanation. | 설명을 못 하겠더라고요 |
30:08 | And-- And then, you know, seeing violence happen in front of me, | 그 후에도 눈앞에서 폭력이 일어나면 |
30:12 | and I jump in front of people, you know, | 사람들 앞으로 뛰어들어요 |
30:15 | because I'm big and strong, and I know I can handle myself, | 덩치도 크고 힘도 세고 제 몸 간수는 할 줄 아니까요 |
30:17 | and I know I can protect people, and I know I can fight for people. | 사람들을 보호할 수 있고 싸워줄 수도 있단 것도 알고요 |
30:22 | You know, I've done it so many times, I-- I-- I can't even count. | 그런 일을 하도 많이 해서 세지도 못해요 |
30:25 | It-- It's just-- I don't know, it's just a part of me. | 모르겠어요 저란 사람은 원래 그래서 |
30:28 | I-- I can't help that. | 저도 어쩔 수 없어요 |
30:29 | Bravery is something that's a true part of who I am. | 용기는 제 진정한 면모 중 하나죠 |
30:39 | -[pings] -[automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
30:43 | -[siren wails] -B4, hit. | B4, 명중입니다 |
30:46 | The blue team has sunk their first ship. | 청 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
30:48 | Players 186, 187, | 186번 187번 |
30:52 | and 433, eliminated. | 433번 탈락 |
30:55 | Let's go, man! One more! | 그렇지! 하나 더! |
30:59 | One more, and we out of here. | 하나만 더 하면 나갈 수 있어요! |
31:01 | [TJ] We sunk the first ship. We already at an advantage, | 첫 번째 함선을 침몰시키며 이미 우위를 선점했지만 스트레스는 엄청 받고 있어요 |
31:04 | but it's so stressful because our five-man ship got hit, | 이미 우위를 선점했지만 스트레스는 엄청 받고 있어요 우리 팀 5인용 배가 공격당했고 |
31:07 | and I have to present a calm demeanor. | 전 평정심을 유지한 모습을 보여야 하거든요 |
31:10 | We got this, y'all. You not going home, none of y'all. | 이길 수 있어요 아무도 집에 안 가요 |
31:13 | I promise that, y'all. Thank y'all for trusting in me. | 약속할게요 내게 믿음을 줘서 고맙고요 |
31:16 | But when you are in that pressure situation, | 하지만 그렇게 긴장되는 상황에서 |
31:18 | and people rely on you, you have to deliver that. | 저를 믿는 사람들을 위해 성공해야만 하죠 |
31:20 | Hey, trust. | 저기요 믿음 |
31:25 | Humility and gratitude. | 겸손과 감사 |
31:28 | TJ is a good guy, but he keeps giving us these positive affirmations. | 티제이는 좋은 사람이에요 근데 자꾸 긍정의 말을 주입하는 거예요 "161번 로렌초" |
31:33 | Hey, I love y'all. | 여러분을 사랑합니다 |
31:35 | [Lorenzo] And I'm like, "Bro, we're in Squid Games. Let's get real." "Let's-- Let's sink these ships." | '아니, 이건 오징어 게임이라고 뜬구름 그만 잡고 배나 가라앉혀' |
31:42 | I'm going for it, right? I'm going for it. | 거기로 갈래, 거기로 가겠어 |
31:46 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
31:50 | -[explosion sound plays] -F5, hit. | F5, 명중입니다 |
31:52 | -[TJ] Yes! Oh my God! -[woman] I told you. | - 그렇지! 세상에나! - 거봐 |
31:57 | -[pings] -[automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
32:00 | -[explosion sound plays] -D7, hit. | D7, 명중입니다 |
32:03 | Hey, listen. Nobody's going today. | 잘 들어요, 아무도 탈락 안 해요 |
32:08 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
32:14 | F4, hit. | F4, 명중입니다 |
32:15 | -[woman] Yeah. Oh my God. -Let's go! | 그렇지! 어쩜 좋아 |
32:18 | -[sonar pings] -Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
32:22 | -[explosion sound plays] -B7, hit. | B7, 명중입니다 |
32:30 | You're not going home. None of y'all. I promise that, y'all. | 짐 싸는 사람 없어요 아무도요, 약속해요 |
32:34 | [Leann] I'm devastated right now | 전 망연자실한 상태예요 |
32:36 | because I know we're gonna be the first boat out. | 청 팀에서는 우리 배가 처음 침몰할 테니까요 |
32:39 | So we either nail their boat, | 그러니까 둘 중 하나죠 저쪽 배가 맞느냐 |
32:42 | or they're gonna nail us. | 우리 배가 맞느냐 |
32:44 | We could win this right now. What do you think? | 이게 쐐기가 될 수 있어요 의견을 내봐요 |
32:47 | Down? Hey, I love y'all. | 아래로요? 여러분을 사랑합니다 |
32:50 | We got this. | 이길 거예요 |
32:54 | -This could be it, guys. -[automated voice] Blue missile launched. | - 결정타일지 몰라요 - 청 팀 미사일 발사합니다 |
32:58 | -Red team, prepare for impact. -[woman] Oh, please. Oh, please. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
33:03 | -[splashing] -F6, miss. | F6, 빗맞았습니다 |
33:09 | [man] Go for it. Just do it. | 거기 해, 그냥 해 |
33:14 | [automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
33:18 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
33:25 | [woman] Please, please, please, please. | 제발 아니길 |
33:30 | -[explosion sound plays] -[automated voice] E7, hit. | E7, 명중입니다 |
33:35 | [Trey] I am the final peg remaining | 제가 마지막 남은 생존자예요 |
33:39 | in this five ship, and the end is near. | 우린 5인용 배거든요 그리고 곧 끝이 보여요 |
33:44 | Let's go, y'all. | 가봅시다 |
33:46 | We got this. | 이길 수 있어요 |
33:52 | [TJ] My junior year in college, | 대학교 3학년 때 |
33:54 | we're playing one of the best teams in the nation. | 우리는 전국 최고 팀과 붙었어요 |
33:56 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
33:59 | [TJ] When my teammate, he shoots the ball, he misses. | 동료 선수가 슛한 공이 빗나가면 |
34:01 | I grab the rebound with no time to go. | 전 지체 없이 리바운드했죠 |
34:06 | One shot to win the game. | 한 골만 넣으면 우승이에요 |
34:09 | I shoot the ball. The ball's flying forever. | 전 슛을 하고 공은 하염없이 날아가요 |
34:14 | [automated voice] Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
34:17 | [TJ] All I can think about is our kids and my wife. | 우리 애들과 아내 생각만 나요 |
34:21 | "You got this, Dad. You got this, babe." | '아빠는 할 수 있어요 당신은 할 수 있어' |
34:24 | The moment's here. Step up. | 지금이 그 순간이에요 총대를 메야죠 |
34:31 | -[explosion sound plays] -[automated voice] F3, hit. | F3, 명중입니다 |
34:35 | Players 136, 135, | 136번 135번 |
34:39 | and 386, eliminated. | 386번 탈락 |
34:42 | The blue team has sunk two of the red team's ships | 청 팀이 홍 팀의 함선 두 척을 격침하며 |
34:45 | and are the winners. | 승리를 거뒀습니다 |
34:50 | [automated voice] Captain 396, Lieutenant 264, eliminated. | 선장 396번 부관 264번 탈락 |
34:55 | Oh, oh! Oh my God! | 세상에나! |
35:01 | [woman] Oh my God. | 세상에 |
35:04 | Thank God. I'm an atheist, but I-- I'm thanking. | 신께 감사합니다 전 무신론자지만 감사해요 |
35:07 | Y'all trusted me all the way, yo. | 날 끝까지 믿어줬군요 |
35:10 | Not one ship. Not one ship! | 한 척도 침몰 안 했어, 한 척도 |
35:14 | Not one soldier down, okay, on team five. | 5조에선 단 한 명도 낙오자가 없어요 "97번 제이다" |
35:17 | We all are walking out of there, and it feels amazing. | 전원 생존해서 너무 좋아요 |
35:26 | -Not one person. Not one person. -Not one person. | - 한 사람도 탈락 안 했어 - 한 사람도 탈락 안 했어 |
35:29 | Like I said! Like I said! | 내가 그랬잖아! |
35:31 | -Not one person! Not one person! -[man] Let's go, baby! | 한 사람도 탈락 안 했어 |
35:34 | [TJ] Not one person. | 한 사람도 탈락 안 했어 |
35:35 | [woman] Oh my God, your whole team is back? | 어머나, 전원 다 돌아온 거야? |
35:38 | -That's crazy. -[Trey] Our whole team's back. | - 미쳤다 - 전원이 돌아왔어 |
35:40 | -Who was your captain? -[229] He was. | - 누가 선장이었어? - 이 사람 |
35:43 | Steer that ship to safety, my man. Steer that ship to safety, my man. | 배를 안전한 곳으로 운항했군, 친구 |
35:48 | It was almost like winning a championship. For real. | 챔피언십 우승 같았어요, 진짜로요 |
35:51 | -Gimme a second, y'all. Gimme a second. -Yeah, yeah. Go, go. Get your beds. | - 잠깐만 - 그래, 가서 좀 쉬어 |
35:56 | I heard my wife in, like, the little back of my ear. [chuckles] | 귀 뒤편에서 아내의 목소리가 들렸어요 |
35:59 | "Humility and gratitude. Humility and gratitude." | '겸손과 감사' |
36:02 | I kept hearing that over and over and over again. | 그 말이 반복해서 들렸죠 |
36:05 | Baby, you was right there, baby. | 자기가 바로 곁에 있었지 |
36:06 | [sobs gently] Thank you so much. | 정말 고마워 |
36:10 | You was right there. | 바로 곁에 있었어 |
36:14 | You did that. | 티제이 덕분이야 |
36:18 | I'm so proud of you, man. | 정말 자랑스러워 |
36:19 | I'm so glad you were our leader. | 티제이가 우리 리더여서 정말 다행이야 |
36:22 | I-- Like, I'll trust you to the end in here. I'm so serious. | 여기서 끝까지 믿음을 줄게 진심이야 |
36:25 | Thank you. That means so much, yo. | 고마워, 정말 큰 힘이 돼 |
36:28 | -I love you, man. -I love you too. | - 사랑해, 친구 - 나도 사랑해 |
36:30 | -Thank you. -Yeah. | - 고마워 - 응 |
36:38 | Thank you, baby. Thank you. | 고마워, 자기야 |
36:42 | [woman 018] We are in my domain. Let's go, let's go, let's go, let's go. | 이건 완전히 내 영역이야, 해보자 |
36:45 | [man] So we got a gamer here. -You're now in charge. -Let's go! | - 게이머니까 네가 이끌어 - 해보자 |
36:49 | I'm really good at games. | 전 게임을 정말 잘해요 |
36:50 | [whispers] I want you, one, two, three. | 너희가 여기, 1, 2, 3 |
36:53 | I play games for a living. | 게임이 제 생업이죠 |
36:56 | If there's anything I'm going to be good at, it's this. | 제가 잘하는 게 있다면 바로 이거예요 |
37:00 | Come on, guys. | 파이팅 |
37:03 | I think everyone knew that I was a bit different from other people | 전 어릴 때부터 눈에 띄게 남들과 달랐어요 |
37:06 | from, like, a really early age, | 전 어릴 때부터 눈에 띄게 남들과 달랐어요 "18번 비 게임 산업 전문가" |
37:08 | and it was around the age of nine, even, | "18번 비 게임 산업 전문가" 9살 때쯤이었을 거예요 "영국 런던" |
37:12 | that I-- I started feeling more isolated | 동떨어졌단 느낌이 강해졌고 |
37:14 | and perhaps more depressed than other people my age, | 제 또래 친구들에 비해 우울감도 깊었을뿐더러 |
37:18 | and acting out in ways that maybe weren't normal for that age either. | 그 나이에 맞지 않는 말썽을 피웠어요 |
37:21 | Um, I take a lot of pride in my intelligence. | 전 제 두뇌에 대한 자긍심이 높아요 |
37:23 | I love reading books, and I love challenging my brain. | 독서도 좋아하고 머리 쓰는 것도 좋아해요 |
37:27 | I was in Mensa at the age of 13 with an IQ in the top 0.5% of the UK. | 13살에 멘사 회원이 됐는데 당시 제 아이큐가 영국 상위 0.5%였어요 |
37:32 | My parents really put me forward for it because I think they wanted me | 부모님이 시켜서 한 거죠 제 능력이 공식적으로 검증됐단 걸 제게 보이고 싶으셨나 봐요 |
37:35 | to see on paper that I was capable. [laughs] | 제 능력이 공식적으로 검증됐단 걸 제게 보이고 싶으셨나 봐요 |
37:40 | I didn't apply my intelligence very well for a very long time. | 오랫동안 두뇌 활용을 제대로 안 했거든요 |
37:46 | We decided we're gonna put our ships in two corners, slightly away. | 우리 전략은 함선을 두 모퉁이에 살짝 떨어뜨려서 배치하는 거예요 |
37:51 | The middle was left empty | 가운데를 비워놓은 건 |
37:52 | because once people panic spray, that's where they aim for. | 패닉에 빠지면 다들 거기부터 공격하거든요 |
37:55 | My team trusts me, and I'm feeling pretty amazing. | 우리 팀은 절 신뢰하고 전 꽤 자신 있어요 |
37:58 | -Okay. Let's do it. -[lieutenant] Go for it. | 해 봐 |
38:02 | Okay. Here we go. | 좋아 |
38:04 | [Bee] When you're playing warship, | 배틀십 게임을 할 때 |
38:06 | one thing you should know is that, for some reason, | 이 한 가지는 기억하세요 왜인지는 모르지만 |
38:10 | people will always aim for C3. | 사람들은 늘 C3을 노리더라고요 |
38:14 | Psychologically, it seems the most comfortably safe place to go. | 심리적으로 가장 편안하게 안정적인 지점이거든요 |
38:18 | Three and three away. | 3칸씩 떨어져 있잖아요 |
38:19 | [automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
38:24 | -[splashing] -[automated voice] C3, miss. | C3, 빗맞았습니다 |
38:26 | -That's okay, that's okay. -Sorry. All right. | - 괜찮아 - 알았어 |
38:29 | [Bee] That's good. Okay. | 좋다, 그래 |
38:30 | -[pings] -[automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
38:34 | [man 1] Get ready over there. | 그쪽 준비해 |
38:35 | [man 2] Fire away. | 발사 |
38:36 | -[explosion sound plays] -[blue team cheers] Yes! | - 그렇지! - 됐어! |
38:39 | [automated voice] G2, hit. | G2, 명중입니다 |
38:42 | Oh my God. | 어쩜 좋아 |
38:43 | [man] Take the shot, Captain. | 쏘십시오, 선장님 |
38:47 | [automated voice] F2, hit. | F2, 명중입니다 |
38:49 | -[woman 1] Yes! -[man 2] Bye-bye! | - 그렇지! - 잘 가 |
38:50 | -[Bee] Yeah! Gimme five. -[man 2] Bye. | - 그렇지, 하이 파이브 - 잘 가 |
38:55 | -[man 1] Yes, sir! -[automated voice] E2, hit. | - 그렇죠! - E2, 명중입니다 |
38:57 | -[man 2] Bye-bye. -[man 3] You know it. | - 잘 가 - 그렇지! |
38:58 | -[woman] Yes! -[man 3] You know it! | 좋았어! |
39:00 | [Bee] We are absolutely smashing them. We're getting hit after hit after hit. | 상대 팀을 완전히 박살 냈죠 계속해서 명중이에요 |
39:05 | -[explosion sound plays] -[automated voice] D2, hit. | D2, 명중입니다 |
39:08 | [Bee] This takes a lot of luck, but it also takes a lot of maths and logic. | 운도 많이 따라야 하지만 수학과 논리 또한 중요해요 |
39:13 | -[explosion sound plays] -[automated voice] C2, hit. | C2, 명중입니다 |
39:15 | It's okay. | 괜찮아 |
39:16 | [automated voice] The blue team has sunk their first ship. | 청 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
39:19 | -[man 149] Yeah! -[lieutenant] Yes! | 이야! 그렇지! |
39:23 | [man 3] You know it. | 바로 이거지! |
39:24 | [Bee] We've already sunk their biggest ship. | 가장 큰 배를 침몰시켰어요 438번 |
39:26 | [automated voice] Players 438, 435, 267, | 438번 435번 267번 |
39:30 | 350, and 034, eliminated. | 350번 34번 탈락 |
39:37 | Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
39:41 | -[blue team cheers in distance] -A5, hit. | - 그렇지! - A5, 명중입니다 |
39:45 | Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
39:48 | -[explosion sound plays] -A4, hit. | A4, 명중입니다 |
39:53 | Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
39:57 | It's been a pleasure, guys. | 그동안 즐거웠어, 제군들 |
40:03 | -[automated voice] A3, hit. -[siren wails] | A3, 명중입니다 |
40:05 | Players 362, 226, | 362번 226번 |
40:10 | and 357, eliminated. | 357번 탈락 |
40:14 | The blue team has sunk two of the red team's ships | 청 팀이 홍 팀의 함선 두 척을 격침하며 |
40:17 | and are the winners. | 승리를 거뒀습니다 |
40:18 | -[cheering] -[man 1] Yeah! -[woman screams] -[man 2] Yes, yes, yes, yes! | - 이야! - 됐어! |
40:22 | Captain 057, Lieutenant 434, eliminated. | 선장 57번, 부관 434번 탈락 |
40:30 | I think I've been underestimated severely, which is fine. | 사람들은 그동안 절 너무 얕잡아 봤는데 괜찮아요 |
40:34 | But I think people realize I'm super intelligent, | 제 두뇌의 위력을 봤을 테니 |
40:37 | and I'm probably now on people's radars. | 이제 전 레이더망에 올랐겠네요 |
40:39 | So the more I'm visible, and the more people get to know me, | 제가 더 드러나거나 저란 사람을 더 알게 되면 위협적인 존재란 걸 인지하겠죠 |
40:42 | I think the more they realize I am a serious threat. | 위협적인 존재란 걸 인지하겠죠 |
40:48 | -[players chatter nervously] -[man 1] Oh my gosh. | 이게 다 뭐니 |
40:55 | -[Stephen] What? What the-- -[man 1] This is insane. | - 뭐지? - 미쳤다 |
40:58 | What is this? | 이게 뭐야? |
40:59 | [man 2] Brownie, you're the person. | 브라우니, 네가 적임자야 |
41:01 | As long as you guys also tell me coordinates, like, what you feel. | 다들 좌표나 느낌을 말해줘야 해 |
41:03 | If you feel something in your gut, tell me. | 감이 왔다 싶으면 말해 줘 |
41:05 | I'm backing you as my captain. Like, honestly, I back you. | 널 선장으로 뽑는 데 나도 한 표, 진짜로 |
41:08 | I am not the most familiar with warships, | 전 배틀십 게임을 잘 모르지만 |
41:13 | but we all have a lot of faith in Brownie and trust in her. | 모두 브라우니를 믿고 전적으로 신뢰하기에 |
41:16 | So, no questions asked. We all are like, "Absolutely." | 묻지도 따지지도 않고 모두가 찬성했죠 |
41:20 | [man] If you believed in me there, believe in me here. | 밖에서 날 믿었다면 여기서도 날 믿어줘 |
41:23 | I will not lose this game for us. | 우리 팀이 지게 두지 않아 |
41:25 | I am personally feeling confident in-- in our team. | 전 우리 팀에 대해 자신 있어요 "204번 댄" |
41:28 | [all] One, two, three, gganbu gang! | 하나, 둘, 셋, 깐부 팀! |
41:30 | -[players] Let's go! -[man 031] Let's do this. | - 가자! - 해보자 |
41:32 | Gganbu gang is winning this. You can count on it. | 승리는 깐부 팀 거예요, 장담해요 |
41:43 | [automated voice] Blue missile launched. Red team, prepare for impact. | 청 팀 미사일 발사합니다 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
41:50 | D6, miss. | D6, 빗맞았습니다 |
41:56 | -Red missile launched. -[sonar pings] | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
42:00 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
42:05 | -G7, miss. -Yes! | G7, 빗맞았습니다 |
42:09 | [Figgy] I have no control of this whole situation. | 이 상황에서 제가 할 수 있는 건 없어요 |
42:11 | -[automated voice] Blue missile launched. -[Figgy] I'm feeling a lot of stress. | 청 팀 미사일 발사합니다 스트레스가 엄청나고요 |
42:16 | [automated voice] Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
42:18 | [Figgy] I'm feeling a lot of anxiety. | 불안감이 강하게 엄습해요 |
42:21 | -[splashing] -[automated voice] G3, miss. | G3, 빗맞았습니다 |
42:24 | [Figgy] I have nothing to contribute | 여기서 전 아무 도움도 못 되죠 |
42:27 | except my body in a boat. | 배에 몸을 실은 거 말고는요 |
42:30 | [automated voice] Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
42:35 | -G4, miss. -[Figgy] And I don't like that. | G4, 빗맞았습니다 그게 싫더라고요 |
42:40 | -[sonar pings] -[automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
42:44 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
42:51 | C3, hit. | C3, 명중입니다 |
42:56 | Come on. Let's go. | 그렇지, 가자! |
42:58 | -[Stephen] Let's go, baby. -[man 375] It's all us. Come on, let's go. | - 가보자 - 우리 판이야, 해보자 |
43:02 | [Figgy] I'm starting to panic, | 공포가 몰려오는데 |
43:04 | and I need our captain to get our boats to safety. | 우리 선장이 우리 배를 끝까지 지켜주면 좋겠어요 |
43:11 | -[pings] -[automated voice] Red missile launched. | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
43:15 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
43:19 | -[explosion sound plays] -F6, hit. | F6, 명중입니다 |
43:26 | -Red missile launched. -[pings] | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
43:28 | Blue team, prepare for impact. | 청 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
43:32 | -F5, hit. -[siren wails] | F5, 명중입니다 |
43:35 | Red team has sunk their first ship. | 홍 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
43:38 | -Whoo! Oh, shh. -Whoo! Let's go. | 파이팅 |
43:40 | [automated voice] Players 218 and 414, eliminated. | 218번 414번 탈락 |
43:46 | Everyone on the team is focusing on me right now, | 모두가 저에게만 집중하며 |
43:48 | looking at me to be the leader. | 리더십을 발휘하길 기대해요 |
43:50 | [softly] B3? B3? | B3? |
43:52 | [Dan] I have to capitalize on this moment. | 이 순간을 잘 활용해야 해요 |
43:55 | I need to be focused on the prize, I need to be focused on the mission. | 상금과 임무에 집중해야죠 |
43:58 | -[pings] -Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
43:59 | [Dan] I need to win this game. | 승리를 거머쥐어야만 해요 |
44:03 | -[explosion sound plays] -[man] Yeah! | 좋았어! |
44:05 | B3, hit. | B3, 명중입니다 |
44:10 | [softly] Oh. It's all right. It's okay. | 괜찮아 |
44:14 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
44:20 | -[explosion sound plays] -D3, hit. | D3, 명중입니다 |
44:26 | -[explosion sound plays] -E3, hit. | E3, 명중입니다 |
44:32 | [Brownie] I just keep saying, "That's Figgy's boat." "That's Figgy's boat." | 계속 이 생각만 들었어요 '저거 피기가 탄 배인데' |
44:37 | "She's going down." | '침몰하는구나' |
44:39 | [Figgy] When we realize that we're going down, | 우리가 침몰하다니 |
44:42 | it's heartbreaking. | 마음이 아팠죠 |
44:45 | My chance at getting $4.56 million is over. | 456만 달러를 딸 기회는 날아갔어요 |
44:48 | [automated voice] Blue missile launched. | 청 팀 미사일 발사합니다 |
44:53 | [Figgy] I don't want us to go down. | 침몰하기 싫었죠 |
44:59 | [automated voice] Blue team have sunk their first ship. | 청 팀이 첫 함선 격침에 성공했습니다 |
45:02 | Player 103, 248, 297, | 103번 248번 297번 |
45:08 | 035, and 033, eliminated. | 35번 33번 탈락 |
45:14 | I'm sorry. [breath trembles] | 미안해 |
45:20 | To feel like your time is over | 제 시간이 끝났다는 느낌과 |
45:23 | and… [sniffles] …it was out of your control, that's really hard. | 손쓸 수 없는 상황이었단 게 너무 힘들더라고요 |
45:29 | [automated voice] The next team to sink a ship will win the game. | 다음 함선을 먼저 격침하는 팀이 승리합니다 |
45:35 | -Red missile launched. -[pings] | 홍 팀 미사일 발사합니다 |
45:36 | [Brownie] It is literally neck and neck. | 말 그대로 팽팽한 접전이에요 |
45:42 | [automated voice] D4, hit. | D4, 명중입니다 |
45:46 | -Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
45:48 | -[explosion sound plays] -[automated voice] F7, hit. | F7, 명중입니다 |
45:51 | -Yes. Come on! -[blue players cheer] | 그래, 그렇지 |
45:56 | -[splashing] -[automated voice] D3, miss. | D3, 빗맞았습니다 |
45:59 | [Stephen] They miss! | 빗맞았어요 |
46:02 | [Brownie] Now we know it's here. | 여기에 있네 |
46:05 | [Stephen] But now they know exactly where to go. | 근데 배의 위치를 정확하게 간파당했죠 |
46:11 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
46:14 | -[explosion sound plays] -[automated voice] F6, hit. | F6, 명중입니다 |
46:18 | [blue team] Yes! | 좋았어! |
46:19 | [man] Come on! | 계속해 |
46:22 | -[automated voice] Red missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
46:27 | [automated voice] E4, hit. | E4, 명중입니다 |
46:29 | -[scoffs] -Oh, fudge. | 돌겠네 |
46:33 | Damn it. | 젠장 |
46:35 | We are down to our last shot. | 이제 단 한 발 남았어요 |
46:39 | This is a $4.56 million decision we're making right here. | 지금 내리는 이 결정으로 456만 달러가 왔다 갔다 해요 |
46:44 | We only have two choices. We got two choices, right? That's it. | 선택지는 둘 뿐이야, 그게 다야 |
46:47 | F5, F8. It's one or the other. | F5, F8 이 중 하나야 |
46:52 | Have to get this one right, or we lose. | 이번에 못 맞히면 끝이야 |
46:56 | [Rick] We're all in panic mode. We have to keep it together. | 다들 패닉 상태예요 정신 똑바로 차려야 해요 |
46:58 | I mean, we're the gganbu gang. We have each other's back. | 우린 서로를 지켜주는 깐부 팀이잖아요 |
47:03 | If they miss, we got it. | 저쪽이 틀리면 우리가 이겨 |
47:06 | [107] It's literally coming down to the final shots. | 말 그대로 마지막 한 발에 달렸죠 |
47:09 | It's a 50-50 chance for them to win, | 저쪽이 이길 확률이 50%이지만 |
47:11 | but we know if they miss, we can sink them and win this game, | 저쪽이 못 맞히면 우리가 격침해서 이길 수 있어요 |
47:14 | 'cause we know exactly where that last boat piece is. | 마지막으로 어딜 쳐야 할지 정확히 알거든요 |
47:19 | Five or eight, what are we thinking? | 5 아니면 8 의견을 말해봐 5라고 생각하는 사람? |
47:22 | Who says five? Who says five? | 의견을 말해봐 5라고 생각하는 사람? |
47:24 | -Who says five? -Go. | 5, 손 들어 봐 |
47:25 | I'd-- I'd go-- I'd go, personally go five. | 나라면 5로 가겠어 |
47:28 | Who says eight? | 8이라고 생각하는 사람? |
47:34 | [Rick] Everybody putting their hands up for five. | 다들 5에 손을 들었어요 |
47:36 | I got five kids, I don't know, something's yelling to me F5. | 우리 애가 5명이라 왠지 F5일 거 같아 |
47:40 | [Rick] I have 18 grandchildren. So, my heart is saying eight. | 전 손주가 18명이라 제 심장은 8을 가리키더라고요 |
47:46 | Doc? F5, F8? | 의사 쌤, F5예요? F8이에요? |
47:51 | I'll stick with eight. | 난 8이요 |
47:53 | [Dan] Doc says F8. | 의사 쌤이 F8이래요 |
47:55 | My gut is telling me it's F5. | 제 감으로는 F5죠 |
48:00 | I'm either making the biggest move ever here… | 이건 대담한 한 수가 되든가 |
48:04 | or I'm the biggest sucker. | 팔랑귀의 삽질이 되겠죠 |
48:09 | -Here goes everything. -[kisses] | 여기에 다 겁니다 |
48:11 | -[automated voice] Blue missile launched. -[sonar pings] | 청 팀 미사일 발사합니다 |
48:14 | Red team, prepare for impact. | 홍 팀은 충격에 대비하시기 바랍니다 |
48:16 | Please let them pick five. | 제발 5로 가기를 |
48:18 | [107] I'm praying that I stay in this game right now. | 여기서 살아남을 수 있게 기도하고 있어요 |
48:21 | Miss it, miss it, miss it. | 빗맞아라 |
48:23 | We're going back to that dorm tonight. | 우린 오늘 생활관에 돌아가 |
48:32 | -[explosion sound plays] -[automated voice] F8, hit. | F8, 명중입니다 |
48:37 | [automated voice] Players 107, 194, | 107번 194번 |
48:41 | 367, eliminated. | 367번 탈락 |
48:44 | The blue team has sunk two of the red team's ships | 청 팀이 홍 팀의 함선 두 척을 격침하며 |
48:47 | and are the winners. | 승리를 거뒀습니다 |
48:50 | [man 1] Yes! Oh my God! | - 이야! - 그렇지! |
48:53 | [automated voice] Captain 258, and Lieutenant 273, eliminated. | 선장 258번 부관 273번 탈락 |
49:00 | [Dan] Doc won that game for us. | 의사 쌤 덕에 이겼어요 |
49:01 | And Doc, I don't need you to know anything else. You're my hero. | 다른 건 몰라도 의사 쌤이 제 영웅입니다 |
49:04 | -My kids are gonna love this. -[players laugh] | 우리 애들이 좋아하겠어요 |
49:07 | This is my biggest moment in Squid Game. | 지금이 오징어 게임에서 제가 가장 빛나는 순간이에요 |
49:11 | I helped. | 제가 도움을 줬고 |
49:12 | We did it. | 우리가 이겼어요 |
49:13 | It's just shy of a miracle. | 기적에 가깝죠 |
49:15 | [all] Gganbu gang! -Whoo! -Let's go! [laughs] | - 깐부 팀! - 깐부 팀! |
49:20 | [Stephen] All my trust was in Rick. He is a dang hero. | 전 릭을 전적으로 믿었어요 끝내주는 영웅이에요 |
49:24 | I mean, we had a strong bond before, but after all this, I-- | 전에도 가까웠지만 이번 일이 있고 나니 |
49:28 | I trust him with my life at this point. | 제 목숨까지 맡겨도 되겠어요 |
49:44 | Just waiting to see that door open | 문이 열리길 기다리며 |
49:46 | and crossing my fingers and hoping it's Figgy. | 피기가 나오길 간절히 바랐어요 |
49:54 | -[man 2] Yeah! -[cheering] | 그렇지! |
49:57 | Like, "Where's Figgy? Where's Figgy?" | '피기는 어디 있지?' |
50:00 | And, uh, there's no Figgy. | 근데 피기는 없었어요 |
50:05 | And that-- It sucks. | 기분이 거지 같아요 |
50:09 | -I'm, like, really sad about Figgy. -[Leann] I know. | - 피기 때문에 마음이 너무 아파요 - 알아 |
50:12 | You know, we-- we want those numbers to go down, but we forget… | 우린 저 숫자가 줄기를 바라지만 우리가 잊은 게 있어 |
50:18 | why they're going down. | 저 숫자가 주는 이유 |
50:20 | They're going down because our friends are leaving. | 우리 친구들이 떠나기 때문에 주는 거야 |
50:24 | It's not gonna get any easier. | 익숙해지진 않겠지 |
50:36 | Oh no. | 이런 |
50:48 | Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
50:50 | We can now reveal the results of the third game. | 세 번째 게임의 결과를 알려 드리겠습니다 |
51:05 | [man] Oh, shit! | 젠장 |
51:07 | Oh my God. | 이럴 수가 |
51:12 | Wow, seeing it all like that. That's not a lot of people. | 저렇게 보니까 사람이 많지 않네요 |
51:20 | Let's go. Let's go! | 가자 가즈아! |
51:26 | [Leann] I'm looking up and seeing so much money. | 엄청난 액수의 돈을 올려다보는데 |
51:29 | It's-- It's well past the halfway point. | "302번 리앤" 중간 지점을 한참 지났더라고요 |
51:32 | And then the people left in the game, it's really so few people. | 그리고 남은 참가자가 정말 얼마 없어요 |
51:42 | 456 people started this game, | 이 게임을 시작한 사람이 456명인데 |
51:46 | and we are still here. | 우리가 아직 살아있네요 |
52:06 | [Brad] It does feel good just to… kick back, | 이러니까 너무 좋다 긴장 풀고 쉬는 거 |
52:10 | and relax. | 긴장 풀고 쉬는 거 |
52:16 | [man] Yo! | 저기! |
52:21 | -[man] Oh, get away from that thing. -It looks like an ATM. | - 가까이 가지 마 - 게임인가? 현금인출기처럼 생겼어 |
52:25 | [man] It's a video game. | 비디오 게임이야 |
52:28 | [woman 1] Oh no. I wanna be sick. I don't like that. | 이런, 속이 울렁거려 맘에 안 들어 |
52:31 | -[woman 2] It's a game? -[Brad] What the hell is that? | - 게임이야? - 대체 뭐야? |
52:37 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
52:40 | Before the next game, there will be two elimination tests. | 다음 게임을 하기 전에 두 번의 탈락 시험이 있습니다 |
52:45 | [man] My God. | 맙소사 |
52:50 | [automated voice] These tests will happen | 시험을 치를 곳은 |
52:54 | in front of the entire dormitory. | 모두가 지켜보는 생활관입니다 |
52:59 | [man] Oh my God, bro. | 미치겠다 |
53:01 | [automated voice] For the first test, | 첫 번째 시험에서 |
53:03 | you will each have to choose one player to eliminate. | 탈락시킬 참가자를 모두가 한 명씩 선정해야 합니다 |
53:09 | The three players with the most votes… | 가장 많은 표를 받은 세 명의 참가자… |
53:11 | -[all gasp] -Wait. "The three players"? | 잠깐, 세 명이래? |
53:14 | [automated voice] …will all | 모두가 |
53:16 | be | 즉시 |
53:18 | eliminated. | 탈락입니다 |
반응형
'문화' 카테고리의 다른 글
이선균 마약 투약 혐의, 공갈 협박 : 사건요약 (1) | 2023.11.25 |
---|---|
김지훈 충무로 대세 배우 오는 26일 결혼 비질란테,종이의집 (2) | 2023.11.25 |
넷플릭스 시리즈 오징어게임 더챌린지 2화 영한대본 (3) | 2023.11.23 |
넷플릭스 오징어게임 영어공부 한영자막 1화 (1) | 2023.11.23 |
웬즈데이 넷플릭스 시리즈 4화 영한 한영 자막 (2) | 2023.11.23 |