반응형
넷플릭스 오징어게임 시즌 2가 조만간 출시될 예정인데요 .
오징어게임: 더 챌린지는
미국에서 오징어게임을 실사판으로 제작했던 서바이벌 프로그램입니다.
방송 종료 후 여러 얘기들이 많긴 했지만 오징어게임2를 기다리면서
영어공부 하기엔 좋은거 같아요.
열공 하세요!
오징어 게임: 더 챌린지 4화 숨을 곳은 없어
Time | Subtitle | Translation |
8s | [automated voice] The three players with the most votes | 가장 많은 표를 받은 세 명의 참가자 |
11s | will be eliminated immediately. | 모두가 즉시 탈락입니다 |
15s | -Oh my God, man. -[woman 1] I hate this so much. | 세상에나, 이런 이거 진짜 싫다 |
18s | -[man 1] I don't wanna do that. -[man 2] Gotta talk to everybody. | - 하기 싫어 - 함께 상의해 봐야 해 |
20s | -Is there anyone that wants to go? -[woman 2] Three is way too many. | 나가고 싶은 사람 있어? 세 명은 너무 많아 도저히 못 하겠어 |
23s | -I cannot possibly. -[man 3] Wow. | 세 명은 너무 많아 도저히 못 하겠어 |
25s | [automated voice] The first of the two dormitory elimination tests | 두 번의 생활관 탈락 시험 중 첫 번째 시험이 |
28s | will take place in 30 minutes. | 30분 뒤에 시작합니다 |
32s | [woman 3] Oh my God! | 어쩜 좋아! |
33s | [man 4] Popularity contest. | 인기투표잖아 |
35s | -[woman 4] Dude. -[man 5] Oh my God. | - 어떡해 - 맙소사 |
36s | -[Leann] Oh, Jesus. -[Bee] I don't like this. | - 아이고 - 싫다, 싫어 |
39s | People have now realized that just getting through the games isn't enough. | 게임에서 생존하는 것만이 "18번 비" 다가 아닌 거죠 |
43s | This is the first time that our characters | 이번에 처음으로 우리 인성이 |
47s | might really be brought into scrutiny. | 돋보기 아래 놓이게 됐어요 |
49s | Oh my God. | 어떡하냐 |
50s | [Bee] And everyone is panicking. These dorm tests force people | 다들 패닉 상태예요 이 생활관 시험 때문에 보통은 하지 않을 결정을 억지로 해야 하는데 |
54s | to make decisions they wouldn't naturally make, | 보통은 하지 않을 결정을 억지로 해야 하는데 |
56s | and we don't have much time. | 시간이 많지 않아요 |
1:10 | We gotta talk about it, everybody. And we all gotta talk. | 우리 다 함께 상의해야 해 - 전부 의견을 내야지 - 맞아, 얘기해야 해 |
1:13 | Yeah, we have-- we have to talk about it. | - 전부 의견을 내야지 - 맞아, 얘기해야 해 |
1:14 | [man 359] Hey, do you guys all wanna have a group discussion about this? | 저기, 그룹 토의 같은 거 할까요? |
1:18 | -Let's get together. -[359] Group discussion. [254] Come on, everyone in. | - 다들 모여요, 다 모여 - 그룹 토의 |
1:22 | I know we all want to be here, but it's really deciding-- | 우리 다 남고 싶잖아요 근데 결정적인 게… |
1:25 | We all wanna be here 100%, right? | 우리 다 100% 남고 싶은 거 맞죠? |
1:27 | But a part of the game now is three of us has to go. | 근데 게임 규칙상 세 명은 가야 하니까 |
1:31 | And we have to find some equitable way to do that. | 공평한 방법을 찾아야만 해요 |
1:34 | We could just find a very easy either game or resolution | 아주 쉬운 게임이나 해결책을 찾는 건 어때요? |
1:37 | where we all agree | 다들 동의하는 거로 해서 |
1:39 | that three people could become eliminated | 세 명이 탈락하는 거죠 |
1:42 | after we play this game-- | 모두가 동의한 게임을 통해서요 |
1:45 | -[all] Nah. -…that everybody agrees on. | 모두가 동의한 게임을 통해서요 - 싫어요 - 싫어요? |
1:47 | -[Kien] No? -[all] No. | - 싫어요 - 싫어요? |
1:49 | I like the chaos of their game. | 난 주최 측 게임의 의외성이 좋아요 |
1:52 | [Kien] Nobody wants to vote another person out. | 아무도 탈락자를 뽑고 싶어 하지 않아요 |
1:55 | We are the vibration of love. | 인간은 사랑의 파동체거든요 |
1:58 | I'm a keynote physician and a minimally invasive surgeon, | 기조연설하는 내과의자 최소 절개 외과의다 보니 |
2:01 | so usually I play a team-leader role. | "330번 키엔-V 박사" 보통 리더 역할을 맡죠 |
2:04 | Every time we feel triggered, if we have techniques, | 심리적 자극을 받을 때마다 기술이 있다면 |
2:06 | we could start to center ourself and ask ourselves to choose. | 이런 걸 해보세요 우리 자아를 중심에 놓고 스스로에게 물어 선택하는 거죠 |
2:11 | Are we coming from a place of fear, | '두려움이 우리 동기가 될 것인가?' |
2:14 | or are we coming from a place of love? | '아니면 사랑이 동기가 될 것인가?' |
2:16 | Based on what I've heard so far, collecting everything, | 모든 걸 종합해서 지금까지 들은 바에 따르면 |
2:19 | I think it is best if there's a three-person tie | 제일 좋은 방법은 세 명이 동일한 표를 받는 거죠 |
2:23 | and we all agree who those three people are. | 전원이 동의한 세 사람으로요 |
2:25 | -No. -[TJ] No way. | - 안 돼요 - 됐어요 |
2:26 | -That's not gonna happen. -[TJ] No, not with it. | - 그건 안 될 일이죠 - 그건 싫어요 |
2:28 | 'Cause we're already playing games. No. | 우린 이미 게임을 하고 있잖아요, 싫어요 |
2:31 | 330 is arrogant. Um, just-- just not really, just, grounded. | 330번은 거만하고 "179번 체이니" 뜬구름 잡는 얘기를 해요 |
2:36 | Um, he's very entitled, and he has an ego. | 뭐라도 되는 것처럼 굴고 자존심도 세요 여기선 거만함이 설 자리는 없어요 |
2:40 | In this game, there's no room for arrogance. | 여기선 거만함이 설 자리는 없어요 |
2:42 | You guys mind if I say something about that? | 내가 발언을 해도 될까요? |
2:45 | So I think, like, if anyone wants to leave, | 집에 가고 싶은 사람이 있다면 |
2:47 | of course, that is kind of on the verge of it, | 물론 그 마음이야 왔다 갔다 하겠지만 |
2:49 | remember that, like, there are people here who do want to stay. | 기억해야 할 건 떠나기 싫은 사람도 있단 거예요 |
2:53 | I think for fairness, though, because we're in a big group right now, | 공정하게 하려면 지금은 사람도 너무 많고 |
2:56 | not everyone is always comfortable sharing their opinions this way. | 의견 내는 걸 어려워하는 사람도 있으니까 |
2:58 | Like, look, give us some time, and then we'll figure it out. | 시간을 좀 주면 방법이 나올 거예요 |
3:01 | -[players applaud] -Convened. | 이따 모입시다! |
3:10 | [Rick] Places like this, | 이런 곳에서는 |
3:12 | when there's gonna be alliances, | 사람들이 편을 먹게 되고 |
3:15 | and everybody wants to look for the leaders of these alliances, | 다들 그런 모임의 리더를 찾고 싶어 하죠 "232번 릭" |
3:19 | um, my nature is to keep a low profile. | 전 눈에 띄지 않으려는 편이에요 |
3:21 | I've made most of my friends here. | 여기서 사귈 친구는 거의 사귀었고 |
3:23 | My alliances have been made. You know you got to have that alliance. | 편도 다 만들었죠 자기편은 꼭 있어야 해요 |
3:26 | 'Cause you might need other people to help you. | 다른 사람의 도움이 필요할지 모르니까요 |
3:28 | Who-- Who are we doing? We're not wasting our votes on Doc, are we? | 누구를 뽑지? 괜히 저 의사를 뽑거나 하진 않을 거지? |
3:32 | I don't hang around with doctors like that. | 난 저런 의사들과는 안 어울려요 |
3:34 | They take control of things. | - 네 - 주도권을 잡으려 들죠 |
3:35 | I-- I have very few doctor friends 'cause a whole lot of them are like that. | 난 의사 친구가 거의 없어요 대다수가 다 저렇거든요 |
3:38 | -Yeah. -Um, I do not associate with doctors. | 난 의사와 어울리지 않아요 |
3:41 | There's several people out there that do have followers. | 추종자가 있는 사람이 몇 있어요 |
3:43 | And by removing them, the followers will scramble, | 그런 사람들을 없애면 추종자들은 흩어질 거고 |
3:47 | and this might help the gganbu gang somehow get to the end. | 그럼 깐부 팀이 끝까지 가는 데 도움이 될 수도 있죠 |
3:51 | Listen, as long as we're all solid, I think we'll be okay. | 우리만 흔들림 없다면 괜찮을 거예요 |
3:54 | I think we all need to stick because if we spread our votes out, | 우리가 뭉쳐야 해요 표가 갈라지면 |
3:57 | one of us could get mistakenly picked off by one vote. | 실수로 우리 중 하나가 걸릴 수 있어요, 한 표로요 |
4:00 | [clears throat] No, I-- I am-- I'm 100% with that. | 나도 100% 동의해요 |
4:05 | And I-- I think it needs to be leaders. | 리더를 찍어야 한다고 생각해요 |
4:08 | -I'm gonna go for, uh, TJ. -Are you? Okay. | - 난 티제이를 찍을래 - 그래? 알았어 |
4:12 | -[Rick] Great. -[334] Yeah, yeah. Yeah. | - 좋네요 - 네 |
4:17 | [374] After yesterday, I'm just on edge with everything. | 어제 이후로 마음이 싱숭생숭해 |
4:19 | -Really? -[374] Yeah. Like, I've had the fun. | - 정말? - 응, 재미있었는데 |
4:22 | I'm, like-- I don't need to be in for the long haul necessarily. | 굳이 오래 남아있을 필요가 있나 싶어 |
4:26 | I think everybody have a sense of paranoia. | 다들 편집증이 있는 거 같아 |
4:28 | -Oh, really? -Yeah. | - 정말? - 응 |
4:29 | -There's a lot of numbers flying around? -Mm-hmm. | 여러 번호가 왔다 갔다 해? |
4:32 | Hopefully not mine. | 내 번호는 없겠지? |
4:33 | -No. -Okay, thank you. | - 없어 - 그럼 됐네, 고마워 |
4:36 | No. | 없어 |
4:37 | 286, my friend Chad, we have bonded. | "287번 마이" 286번, 제 친구 채드와는 잘 맞아요 |
4:41 | This game is all about being ready, mentally, physically, | 이 게임은 정신적 신체적 준비가 다인 셈인데 |
4:44 | and we connect, and-- and, uh, that's very important to me. | 우린 잘 통하고 그건 제게 매우 중요해요 |
4:54 | [Chaney] All right, so let's talk. Um, what's the strategy? | 얘기해 보자 어떻게 할 거야? |
4:57 | We have to eliminate people and protect people. | 몇 명 탈락시키고 사람들을 지켜야지 |
4:59 | Yeah, but we-- we gonna stick together. | 그래, 근데 우린 뭉쳐야 해 |
5:01 | But you know, TJ, here's the thing. We need to understand our solid group. | 티제이, 있잖아 우리 무리는 믿음직해 |
5:04 | -We have a solid group. -Jesse and Sid is part of this group. | - 우리 믿음직하지 - 제시랑 시드도 너희 쪽이지? |
5:07 | -Solid, solid, solid. -[Chaney] Jesse is solid. | - 믿음직해 - 제시도 믿음직해 |
5:10 | [Chaney] So I know who I want to eliminate. | 탈락시키고 싶은 사람이 있긴 한데 |
5:14 | I just don't wanna be the first person right now to make that decision | 제가 먼저 그런 결정을 내리진 않을 거예요 |
5:17 | because if my team are not behind me, I'm definitely gonna have a target on my back. | 우리 팀이 제 뒤를 안 받쳐주면 적을 만드는 거니까요 |
5:28 | -[beeps] -People might be being strategic. | 사람들은 전략적으로 굴 거야 |
5:30 | [Bee] I think so. | 맞아 |
5:34 | I've heard many numbers. | 여러 번호가 나왔어요 |
5:35 | One of the biggest ones I've heard is Dr. V. | 가장 많이 나온 번호가 V 박사예요 |
5:38 | Doc, "the doc," they call him as well. | '그 의사'라고도 하고요 |
5:40 | I feel that, 'cause he's quite a big character in-- in terms of well-liked, well-known. | 인기도 많고 인지도가 높은 사람이라 그런 것 같아 |
5:46 | Clearly a ve-- very intelligent man, people might think he's gonna be a threat. | 누가 봐도 똑똑한 사람이니까 위협적인 존재로 볼 수 있어 |
5:50 | [Bee] He's a target for that. Um, apparently 374 was like, | 그러면 찍히지 374번은 집에 가고 싶은가 봐 |
5:53 | "I'm ready to go home." | 374번은 집에 가고 싶은가 봐 |
6:00 | Apparently 374 is the person saying, like, "I don't wanna be here anymore." | 374번이 여기에 있기 싫다고 했대 |
6:04 | -[man] That was 374? -Yeah. | - 그게 374번이야? - 응 |
6:06 | Who is that? | 누구지? |
6:07 | -He was sitting over there in the corner. -[man] Okay. | - 저기 구석에 앉아 있는 사람 - 알았어 |
6:10 | [Dash] I have a theory. | 생각해 놓은 게 있는데 |
6:12 | [softly] We need to vote together. | 우린 표를 모아야 해 |
6:13 | -Mm-hmm. -You can't be voting a random bitch. | 아무한테나 표를 던지면 안 돼 |
6:16 | People are gonna be voting in groups, and it puts everybody at risk. | 끼리끼리 투표할 거라 모두가 위험해져 |
6:20 | -But do you think you're at risk? -And if-- Do you think you're at risk? | - 네가 위험해질 거 같아? - 사람들이… |
6:24 | This is a personal thing. You go do what you feel in your heart | 이건 개인적으로 하는 거니까 네 마음이 가는 대로 해 |
6:29 | -[Lorenzo] At this point, I'm confused. -I am confused. | - 지금은 혼란스러워 - 나도 그래 |
6:32 | There's floating numbers though. Have you guys heard the numbers that are floating around? | 번호가 왔다 갔다 하던데 뭐 들은 거 없어? |
6:36 | I heard 374 was one of them. | 그중에 374번이 있대 |
6:38 | -Dr. V was one of them. -[054] Yes. | - V 박사도 있고 - 맞아 |
6:40 | [359] I heard TJ was one of them. | 티제이도 있고 |
6:42 | It's dangerous putting yourself in the limelight in this place. | 이런 데선 주목받으면 위험해져 |
6:49 | I would probably say we decide all amongst ourselves, | 다 함께 결정해야 한다고 생각해요 |
6:52 | and we have decided ahead of time. The game is gonna go on. | 미리 결정하는 거죠 어차피 게임은 계속돼요 |
6:55 | Every single day we're in it, more and more people b-- will be eliminated. | 매일 여기에 있는 동안 더 많은 사람이 탈락하죠 |
6:58 | It's a part of the game. | 그게 게임의 생리니까요 |
7:04 | What numbers are you hearing? I'm hearing 3-3-0. | 무슨 번호를 들었어? 난 330번 |
7:09 | Confirmation, yeah! | 정해졌네! |
7:11 | Boom! Let's do it. | 끝! 그렇게 하자 |
7:13 | [man] Letting him do him is gonna bite him in his-- his own ass. | 자기 멋대로 굴면 결국 제 살을 갉아먹게 될 거야 |
7:17 | Karma is crazy. | 인과응보는 짤없거든 |
7:18 | Yeah. Hmm! You right. | 그래, 네 말이 맞아 |
7:24 | I have been told that, you know, I do come across as, um, intimidating. | 절 보면 기가 죽는다는 얘기를 많이들 해요 |
7:28 | Like, I have a math degree. I have a master's degree. | "179번 체이니 수학 교사" 수학 전공에 석사 학위도 있으니까 |
7:31 | So, not only am I beautiful, but I'm also intelligent. | 예쁘기만 한 게 아니라 머리까지 좋잖아요 |
7:34 | You know, men, they don't typically like, you know, beautiful, smart women. | "텍사스주 휴스턴" 남자는 대개 예쁘고 똑똑한 여자를 안 좋아하고 |
7:37 | They kinda like beautiful, dimbo women, but I have the entire package. | 머리 빈 미녀를 좋아하지만 전 겉과 속이 꽉 찼죠 |
7:41 | My biggest weakness is making impulsive decisions, | 제 최대 약점은 충동적인 결정을 내리는 거예요 |
7:46 | which means that I'm not taking my time. | 그러니까 찬찬히 시간을 갖지 않고 |
7:48 | I'm being impatient, and I'm not thinking thoroughly through. | 조급해하며 앞뒤 따지지 않는다는 거죠 |
7:51 | I have a great mind, you know? Like, I can think through everything, | 전 지능이 높아서 앞뒤 잘 따질 수 있는데도 |
7:55 | but under pressure, you can make a mistake just like that. [snaps] | 스트레스를 받으면 아주 쉽게 실수를 저질러요 |
8:05 | -[gasps] -Come on, everyone! | 다들 모여요! |
8:08 | What is it? | 뭐지? |
8:09 | There's enough apple slices for everyone. | 다들 와서 사과 좀 먹어요 |
8:12 | We walked into the room. There was a bowl of whole apples. | 안에 들어갔더니 사과가 한 통 있었어요 |
8:16 | -[019] Of green apples. -Yeah. | - 풋사과요 - 네 |
8:18 | It sounds like a real story. [chuckles] | 진짜처럼 들리네 |
8:20 | [Lorenzo] "Oh, look at us. How good we are." "We cut all these apples for you." | '우리 좀 봐, 너무 착하지? 우리가 사과를 깎아 왔어' |
8:23 | They're coming with apples. Okay. It smells fishy to me. | 사과를 들고 등장하는데 뭔가 꺼림칙했어요 |
8:26 | Like, it's not that they're coming with, you know, chocolates. | 초콜릿을 주는 것도 아니고 "161번 로렌초" |
8:29 | So I'm wary of these apples. | 그래서 경계가 되더라고요 |
8:31 | We just wondered if you guys wanted something, a treat? | 간식 같은 게 당기지 않을까 해서요 |
8:33 | I'm not that excited about apple. | 전 사과는 그저 그래요 |
8:36 | I think I'm gonna pass. Thank you. | 전 됐어요, 고마워요 |
8:37 | Thank you for the kindness, but I don't want that. | 친절은 고맙지만 전 싫어요 |
8:40 | [Leann] We're just here to bring apples to everyone. | 우린 그저 사람들에게 사과를 주러 온 건데 |
8:43 | 161, I found him to be impolite. | 161번은 무례하게 굴더라고요 "302번 리앤" |
8:48 | Possibly rude. | 선을 넘었다고 할 정도로요 |
8:51 | -[man] Thank you. -You're welcome. | - 고맙습니다 - 천만에요 |
8:54 | -Thank you. -[Leann] You're welcome. | - 고맙습니다 - 천만에요 |
8:56 | [Lorenzo] Okay, I'm done with the story about apples. | 여기까지, 사과 얘기는 그만 |
9:00 | I will naturally not go out of my way to make friends | 전 애를 써서 친구를 사귀는 편은 아니에요 |
9:03 | 'cause I-- I don't really care about that, | 그런 건 관심사가 아니라서요 |
9:05 | and I know if there's that energy in the room, | 그런데 그 자리에 어떤 기운이 있어서 "161번 로렌초 자산 운용가" |
9:08 | they would just come to me, and they would be loyal friends, | 사람들이 다가오면 우린 깊은 친구가 되죠 |
9:10 | and I'm sure of that. | 그건 확실해요 |
9:12 | Um, so, no, actually, I cannot stand people pleasers | "영국 런던" 잘 보이려고 애쓰는 사람들은 짜증 나요 |
9:15 | and go around, be like, "Hi, how are you?" Discussing things you do not care about. | '안녕, 어떻게 지내?' 막 이러면서 관심도 없는 얘기 하는 사람들요 |
9:18 | We don't have a connection, don't have to hang around with each other. | 그런 사람들하곤 잘 맞지도, 어울리지도 않죠 |
9:21 | We're just there for the circumstances. I will not be doing that. | 상황 때문에 같이 있는 거지 전 그렇게 못 해요 |
9:24 | Even for the game. I just can't stand it. I'm allergic to it. | 게임 때문에라도요 알레르기 반응처럼 못 견디겠어요 |
9:27 | Like, no. It feels fake. | 싫어요, 가짜 같잖아요 |
9:29 | It needs to feel genuine, so that, I will keep it that way. | 진정성이 느껴져야 하고 앞으로도 쭉 그럴 거예요 |
9:33 | [man 445] Yeah, I guess. Game recognize game. | 맞아, 꾼은 꾼을 알아보는 법이지 |
9:43 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
9:49 | The vote is about to begin. | 잠시 후 투표가 시작됩니다 |
9:55 | Players, please form an orderly line in front of the keypad. | 참가자 여러분은 키패드 앞에 차례로 도열해 주시기 바랍니다 |
10:03 | You all ready? | 다들 준비됐어? |
10:06 | Lead the charge. | 앞장서세요 |
10:09 | -[laughs] -Okay. Do you wanna be first? | 그래요, 먼저 할래요? |
10:11 | I don't-- I mean, I don't care to go first. | 먼저 해도 상관없어요 |
10:14 | You got this. | 잘할 거야 |
10:15 | [automated voice] You will each have to choose a player to eliminate. | 탈락시킬 참가자를 한 명씩 선정해야 합니다 |
10:20 | You will all vote, | 전원이 투표에 참여하며 |
10:22 | and the three players with the most votes will be eliminated. | 가장 많은 표를 받은 세 명의 참가자가 탈락합니다 |
10:26 | I am shaking. Like, even though I haven't been out making enemies, | 벌벌 떨려요 적을 만든 것도 아닌데도요 |
10:31 | I haven't been in mess, I haven't been in drama, | 난장판이나 극적인 일에 얽힌 적도 없지만 |
10:33 | I just know that everyone is on edge right now. | 지금 다들 날이 섰잖아요 |
10:36 | So anyone can take any little bitty thing and hold a grudge against something, | 누군가 아주 쪼잔한 거라도 마음에 담고 원한을 품었다간 |
10:40 | and then, boom, you're up for elimination. | '워!', 탈락 위기에 처할 수 있죠 |
10:43 | [automated voice] Players, when instructed, please approach the keypad | 참가자 여러분은 지시에 따라 키패드 앞에 서서 |
10:48 | and key in the number of the player you vote to eliminate. | 탈락시키고 싶은 참가자의 번호를 입력하시기 바랍니다 |
10:54 | I can't believe it. [chuckles] | 기가 막힌다 |
10:56 | [Lorenzo] Am I worried? No. | 걱정되느냐고요? 아뇨 |
10:57 | I mean, I don't really have any beef with anyone. | 누구랑 틀어진 적이 없어서요 |
11:00 | I know I'm safe 'cause there's a lot of people that people don't like. | 전 안전해요 밉상으로 찍힌 사람이 많거든요 |
11:03 | [automated voice] The first time a player receives a vote, | 첫 표를 받은 참가자는 |
11:05 | their picture will appear on the screen. | 전광판에 사진이 뜹니다 |
11:09 | Damn it. | 빌어먹을 |
11:11 | Ooh, this is crazy. | 미쳤다 |
11:14 | [Dash] The thing about this | 이게 무슨 말이냐 하면 |
11:15 | is if you're the first person to vote somebody new, | 내가 새로운 사람에게 첫 표를 던졌다 쳐요 |
11:19 | you literally expose your vote, | 대놓고 내 표를 공개하는 거라 |
11:21 | and that is a huge disadvantage in this game. | 마이너스로 크게 작용하겠죠 |
11:24 | You are guaranteeing somebody is gonna be coming for you. | "141번 대시" 대놓고 '나 잡아 잡숴' 하는 거니까요 |
12:00 | -[people gasp] -[softly] Oh my God. | 이럴 수가 |
12:03 | [374] Once I see my face go up on that board with the first vote, I know I'm toast. | 첫 번째 표로 제 얼굴이 뜨는 걸 보고 망한 걸 직감했죠 |
12:07 | One of my strategies has been to project weakness in some situations. | 제 작전 중 하나가 상황에 따라 약점을 드러내는 거라서 |
12:10 | So, you know, I'm going around, I'm telling people that I'm a little unhappy. | 별로 행복하지 않다고 말하고 다녔거든요 |
12:14 | I kind of wanna go home in some ways. So I think some people think I might wanna leave. | 집에 가고 싶단 말도 했으니까 제가 떠나길 바란다고 생각했겠죠 |
12:20 | -[man 1] That's not cool. -[man 2] Damn. | - 저건 아니다 - 헐 |
12:22 | That's so savage. | 너무 잔인하다 |
12:32 | [Trey] First person voted for is 374, | 첫 표가 374번에게 갔는데 |
12:34 | and, like, that's a good enough reason to vote someone out at this point. | 이제는 그 정도면 탈락시킬 이유로 충분하죠 |
12:38 | Nobody wants to be the first person to put up a new name and a new face. | 다들 전광판에 새로운 후보를 처음으로 올리길 꺼려해요 |
12:43 | I don't think that's gonna make a lot of people happy. | 여러 사람한테 찍힐 수 있잖아요 |
12:49 | [Leann] It's not really hiding when you're second because everyone knows who you voted for, | 두 번째라 숨길 수도 없어요 제가 누굴 뽑는지 다 보이거든요 |
12:53 | but I'm thinking about who has been rude to me, | 그래도 제게 무례했던 사람을 떠올렸고 |
12:58 | and I-- I thought that was a good way to go about it. | 그렇게 결정하는 것도 좋은 방법 같았어요 |
13:25 | -[178] Oh my God. Oh my God. -[woman] I was not expecting that. Wow. | 맙소사 저건 생각도 못 했다 - 어머나 - 와 |
13:31 | Why is she picking me? [sucks teeth] | 왜 날 뽑은 거야? |
13:34 | [Lorenzo] There's snakes everywhere in Squid Game. | 오징어 게임엔 사방에 뱀이 도사려요 |
13:36 | You cannot trust anyone, I'm telling you. | 믿을 사람 하나 없다니까요 |
13:39 | [Leann] Every little decision matters | 사소한 결정 하나하나가 중요하고 |
13:42 | and I'm not going to be afraid | 전 뒤로 숨지 않을 거예요 |
13:44 | to make a difficult choice if I have to. | 필요하다면 어려운 결정을 해야죠 |
13:50 | [019] I'm really impressed with player 302 | 전 302번 참가자에게 깊은 감명을 받았어요 |
13:53 | because we're both independent, strong women, | 우리 둘 다 독립적이고 강인한 여성이라서 "19번 어맨다" |
13:56 | and us women need to stick together. | 우리 여성끼리는 뭉쳐야 해요 |
14:00 | I can't wait for my turn. Mm-mmm. They're not ready for this. | 빨리 내 차례가 되면 좋겠어 다들 깜짝 놀랄걸? |
14:28 | [Chaney] People are scared to put another person's face up there | 다들 겁이 나서 다른 얼굴을 못 올리고 있어 |
14:30 | because then you gonna be a target. | 괜한 미움을 살까 봐 |
14:46 | [Chaney] I see 161, and I see 374, | 전광판에 161번과 374번이 있는데 |
14:49 | so we know that going into this, we have to eliminate three people, | 우린 세 명을 탈락시켜야 하잖아요 |
14:52 | and I am getting ready to put the next player up there on the board. | 전 다음 참가자를 전광판에 올릴 준비가 됐어요 |
14:56 | So I'm about to have a target on me because I'm about to put the third player up there. | 미움을 사겠죠? 세 번째 참가자를 올릴 거라서요 |
15:25 | Damn, she-- she did it. She did it. | 헐, 진짜로 했네 |
15:31 | Yes, I am serious. | 그래, 나 진심이야 |
15:34 | Dead serious. | 완전 진심 |
15:40 | [Chaney] I'm standing here voting for 330 | 제가 여기서 330번을 뽑은 건 |
15:42 | because my team decided to vote for 330. | 우리 팀이 330번을 뽑기로 결정했기 때문이죠 |
15:46 | And so we wanna try our best to stick together. | 우린 최선을 다해 뭉칠 거고 적이 있다면 |
15:48 | When we have opps out there, we wanna protect each other, | 우린 최선을 다해 뭉칠 거고 적이 있다면 서로를 보호하고 응원해 주고 의리를 지킬 거예요 |
15:50 | and be there for each other, and be loyal to each other. | 서로를 보호하고 응원해 주고 의리를 지킬 거예요 |
16:01 | [TJ] 179. She's standing by her words. | 179번은 자기가 한 말을 지켰어요 |
16:04 | She's not afraid, | 두려워하지도 않았고요 |
16:06 | and-- and everybody's just, "Whoa." | 다들 그저 '와' 할 뿐이죠 "182번 티제이" |
16:10 | This is a strong woman. | 강인한 여성이에요 |
16:39 | I think it might be about to get interesting. | 슬슬 재미있어질 거 같아요 |
16:42 | Oh, it might be. | 그럴지도요 |
16:44 | Good-looking guys up there. | 잘생긴 남자들만 있네 |
16:48 | Think we need a woman. | 여자도 있어야지 |
16:49 | It is what it is. | 어쩔 수 없죠 |
16:50 | Absolutely. | 맞아요 |
17:11 | Surprise. | 놀랐죠? |
17:14 | [mockingly] Oh my God. It's me. | - 어머나, 저예요 - 생각도 못 했죠? |
17:17 | -Who would've thought? -Who would've thought? | - 어머나, 저예요 - 생각도 못 했죠? 생각도 못 했죠 |
17:20 | [Kien] Given what happened, I just chose the same person that chose me. | 상황이 그러하니 절 뽑은 사람을 뽑은 것뿐이에요 |
17:23 | I'm trying to give myself a fighting chance. | 싸워보기는 해야 할 거 아니에요 |
17:29 | [Lorenzo] I'm not going out without a fight. | 싸워보지도 않고 나갈 순 없죠 |
17:31 | If I'm gonna go out, I'm gonna go out with a bang. | 나간다 해도 얌전히는 안 나가요 |
17:41 | I don't remember if it's "3-0-2" or "302." I just wanted to make sure. | 302인지 300하고 2인지 확실치 않아서 보려고요 |
17:44 | It's the same. -I think I got it now. -Either one. Okay. | - 둘 다 같은 거예요 - 이제 확실히 알았어요 |
17:47 | [Lorenzo] I didn't like you from the beginning. | '난 당신 처음부터 맘에 안 들었어' |
17:49 | Haters gonna hate, but karma will bite them if they hate me. | '안티는 어디든 있지만 내 안티는 뿌린 대로 거둘 거야' |
18:45 | [Dash] It is so obvious that 179 is the ringleader | 179번이 우두머리라는 건 너무 자명해요 |
18:48 | of that core four alliance, | 그 네 명이 모인 팀에서요 |
18:50 | and a lot of the faces up on that board are just simply not threats. | 그리고 전광판에 오른 대다수가 위협적인 존재는 아니니까 |
18:54 | So I'm really hoping that people are smart and type in 179. | 사람들이 현명하게 179번을 찍으면 좋겠어요 |
19:31 | [automated voice] Players, the voting is complete. | 참가자 여러분, 투표가 끝났습니다 |
19:36 | The three players with the most votes | 가장 많은 표를 받은 세 명의 참가자 |
19:38 | will be eliminated immediately. | 모두가 즉시 탈락입니다 |
19:44 | [Lorenzo] I'm here for the money. | 전 돈을 보고 왔어요 |
19:46 | I got no loyalties. My loyalty is with the piggy. | 그 누구와도 의리라곤 없어요 제가 의리 맺은 건 저 돼지뿐이죠 |
19:52 | [automated voice] The first player eliminated is… | 첫 번째 탈락자는… |
20:03 | …player 374. | 374번입니다 |
20:09 | Mmm. Gone. | 갔네 |
20:12 | [sucks teeth] Finished. | 끝났어 |
20:14 | Brutal. | 잔인하다 |
20:23 | [automated voice] The next player eliminated is… | 두 번째 탈락자는… |
20:34 | player three… thirty. | 330번입니다 |
20:39 | [man] We'll see you, man. | 또 보자고 |
20:43 | [Chaney] Whoo! 3-3-0 has left the building. | 330번의 쇼는 끝났어요 |
20:48 | I'm excited because I was the one who was ballsy enough | 기뻐요, 제가 배짱 있게 |
20:51 | to put him up there on the screen. | 330번을 전광판에 올렸잖아요 |
20:53 | It was nothing personal. It was a group decision. | 사적인 감정 없고 팀의 결정이었어 |
20:59 | But I still feel like I have a target on my back. | 근데 왜 절 노리는 눈이 아직 있는 거 같죠? |
21:08 | [automated voice] The final player to be eliminated is… | 마지막 탈락자는… |
21:19 | …player 161. | 161번입니다 |
21:24 | [Lorenzo] I think people are definitely sheep. | 확실히 인간은 양 떼 같아요 |
21:26 | I got out today because I was on the board. | 제가 탈락한 건 단지 전광판에 올라서죠 |
21:29 | Because she called me. Otherwise, no one would've done that, | 그 여자만 아니었어도 아무도 절 안 뽑았을 거고 전 여전히 남아있었겠죠 |
21:31 | and I would've been still in the game. | 아무도 절 안 뽑았을 거고 전 여전히 남아있었겠죠 |
21:34 | I don't blame them. I blame her. | 딴 사람은 원망 안 해요 그 여자가 문제지 |
21:50 | Rose is upset. | 로즈가 속상해하네 |
21:51 | [Trey] Yeah. | 네 |
22:00 | [automated voice] There are 70 players remaining, | 남은 참가자는 70명이며 |
22:02 | and the total prize fund is $3.86 million. | 적립된 총상금은 386만 달러입니다 |
22:19 | The first time no one clapped. | 처음으로 박수가 안 나왔어요 |
22:22 | That's been one of the hardest decisions for me now. Like… | 나한텐 이게 가장 힘든 결정이었어 |
22:27 | -It feels icky. It feels icky. -Yeah. | - 기분 더러워 - 그러니까 |
22:30 | [automated voice] Attention, players. Lights out will be in 30 minutes. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 30분 뒤에 소등이 있겠습니다 |
22:34 | The second dormitory elimination test will take place tomorrow morning. | 두 번째 생활관 탈락 시험은 내일 아침에 있을 예정입니다 |
22:39 | [Leann] I mean, the only reason I voted for 1-6-1 | 161번을 뽑은 이유는 하나예요 |
22:42 | was I had just seen him be a little rude sometimes, and… | 무례하게 보일 때가 있었거든요 |
22:45 | I don't think he ever had anything positive to say. | 그 사람 입에선 긍정적인 말이 안 나왔어요 |
22:47 | -[Leann] But it's a game. -[Brad] It's a game. | - 어쨌든 게임이잖아요 - 게임이 그렇죠 |
22:49 | -I mean, all you can do is play the game. -[120] Exactly. | - 우린 게임이나 할 뿐이에요 - 맞아요 |
22:51 | Well, I think I have some enemies now. | 이제 절 미워하는 사람이 생겼어요 |
22:55 | I was an editor at the New York Times, | 전 '뉴욕 타임스'의 편집자였고 "302번 리앤 전직 신문 편집자" |
22:59 | and I worked in a lot of departments. | 여러 부서를 경험했어요 |
23:01 | I was hired to work in sports because that was my background. | "뉴저지주 버건 카운티" 첫 부서는 스포츠부였는데 스포츠에 경력이 있었거든요 |
23:05 | I always had a ball in my hand, I never had dolls. | 전 늘 공을 들고 다녔어요 인형을 가져본 적 없고 필요성도 못 느꼈죠 |
23:08 | I-- I didn't see the point of dolls, uh, so I played sports. | 인형을 가져본 적 없고 필요성도 못 느꼈죠 전 운동을 했어요 엄마도 운동선수였고 |
23:11 | My mom was an athlete. | 전 운동을 했어요 엄마도 운동선수였고 |
23:13 | My mom was a really great athlete, | 진짜로 훌륭한 선수셨죠 |
23:16 | um, for her time, | 엄마 시대에는요 |
23:18 | and I played several sports in high school and younger, | 전 고등학교와 어릴 때 여러 운동을 했지만 |
23:22 | but I ended up going to college. I went to Kansas State University, | 결국 대학에 진학했죠 캔자스주립대학교였는데 |
23:27 | where I was the first woman to receive | 그곳에서 여성 최초로 |
23:30 | a full-ride basketball scholarship there. | 농구 전액 장학금을 받았어요 |
23:37 | -[Chaney] Were you scared for me? -I'm glad you survived, girl. I was. | - 네가 남아서 기뻐 - 걱정했어? - 그랬지 - 그랬구나 |
23:40 | -So I voted for that other dude 'cause-- -You did? | - 다른 남자를 뽑았어 - 정말? 고마워 |
23:43 | -Thank you. -Nah, it's okay, girl. | - 다른 남자를 뽑았어 - 정말? 고마워 - 괜찮아, 네가 남아서 기뻐 - 고마워, 친구 |
23:44 | -I'm glad to see you still here. -Thank you, boo. | - 괜찮아, 네가 남아서 기뻐 - 고마워, 친구 |
23:46 | Like, he's so sweet. | 쟤 참 다정하다 |
23:48 | I do feel like people's true colors are starting to come out. | 사람들 본색이 조금씩 드러나는 거 같아요 |
23:52 | I really just need my alliance around me, | 전 우리 편만 옆에 있으면 돼요 |
23:53 | you know, 176, 182, and 183, | 176번, 182번, 183번 덕분에 |
23:57 | to reassure me that I'm wanted in this space. | 제가 여기에 있어도 된다는 확신이 들어요 |
24:01 | Who you vote for? Who you vote for? You vote for me? | 누구 찍었어? 나 찍었어? |
24:04 | [Dash] No, I was really nervous, and I was trying to help save you and 302. | 아니, 나 엄청 떨었잖아 너랑 302번을 구하고 싶었어 |
24:08 | I'm glad you knew it was a team effort too. Okay. | 팀의 결정이란 거 알았구나 다행이다 |
24:10 | [Dash] No, no, exactly. So, I put my vote on the one who went home first. | 맞아, 난 가장 먼저 탈락한 사람을 찍었어 |
24:14 | 'Cause I coulda swore I saw a 179 being put in. I see it. | 내가 보기엔 179번을 누르는 거 같던데 |
24:17 | From me? | 내가? |
24:18 | -I'm just playing, Dash. -Girl, don't play with me. | - 농담이야, 대시 - 야, 장난치지 마 |
24:21 | I didn't want anyone seeing 'cause I was like, "Doot-doo-doo." | - 난 못 봤어 - 비밀로 하고 싶었단 말이야 |
24:24 | No, absolutely not. I would not do that to you. | 아니, 절대로 안 그랬지 내가 너한테 어떻게 그래 |
24:28 | I voted for Chaney, | 전 체이니를 뽑았지만 그 사람들에겐 거짓말했죠 |
24:29 | but I'm totally lying to these people and-- and saying that I didn't, | 전 체이니를 뽑았지만 그 사람들에겐 거짓말했죠 아니라고 우기면서요 |
24:33 | because she's clearly the leader of an alliance. | 왜냐하면 체이니는 그 팀의 리더거든요 |
24:36 | So, during the next game, I feel like they may come for me, | 다음 게임에서 그 팀이 절 노릴 거 같은데 |
24:40 | and I know it's not just me who is feeling very vulnerable. | 이렇게 무방비한 느낌은 저만 느끼는 게 아닐 거예요 |
24:46 | [Chad] A lot of people say they'd get a tattoo. | 문신을 새길 거라는 사람이 많아 |
24:48 | -Oh, I am. -That's awesome. Yeah? | - 나도요 - 멋져요, 정말요? |
24:50 | I'm getting the calling card with the circle, triangle, square. | 상징적인 모양인 동그라미, 세모, 네모로 하려고요 |
24:54 | -You're getting it? Really? -The card with the color and with 232. | - 진짜로 하시게요? - 색도 넣고 232번도 넣어서요 |
24:58 | And then, um, I might even add the gganbu gang to it. | 어쩌면 '깐부 팀'도 새기고요 |
25:01 | -Really? Wow. -Uh-huh. I might get a collage with that. | - 정말요? 이야 - 콜라주로요 |
25:04 | -Look at you. -[Stephen] That'd be sick. | - 멋져요 - 죽여주겠네요 |
25:09 | [Rick] People are quite surprised that I have, um, | 사람들은 제가 큰 문신이 있어서 놀라곤 해요 |
25:12 | some rather large tattoos. | 사람들은 제가 큰 문신이 있어서 놀라곤 해요 "232번 릭 내과 의사" |
25:15 | Um, I have one that encompasses | 어떤 문신이냐면 "펜실베이니아주 암스트롱 카운티" |
25:18 | my whole right lower leg up to my thigh. | 오른쪽 아랫다리를 완전히 감싸고 허벅지로 올라오는 건데 |
25:23 | It's the story of my life. It's a tribute to my family. | 제 인생 이야기이자 우리 가족에 대한 헌사죠 |
25:29 | Most people think doctors, older doctors, | 대다수가 생각하기에 의사는 나이 든 의사는 그런 거 안 할 거 같죠 |
25:32 | don't do those kind of things. | 나이 든 의사는 그런 거 안 할 거 같죠 |
25:34 | I mean, my hobbies are too numerous to count. | 그러니까 제 취미는 셀 수 없을 만큼 많아요 |
25:39 | And, uh, one of them is growing orchids, | 그중에 난초 재배도 있는데 |
25:41 | and I have a large life-size orchid flower | 제게는 커다란 실물 크기의 난초꽃이 |
25:45 | on my leg for every grandchild with their initials in it. | 제 다리에 있고 거기에 손주들 이니셜을 새겼어요 |
25:48 | Eighteen. And I hope to put a few more, although there's no more room. | 총 18명이고 자리는 없지만 더 넣을 수 있으면 좋겠어요 |
26:01 | -[Leann] Good night, everybody. -[players] Good night. | - 다들 잘 자 - 잘 자 |
26:04 | [Dash] Good night. | 잘 자 |
26:06 | What a day, man. What a messy, messy day. | 오늘 엄청났다, 지저분한 하루였어 |
26:29 | [automated voice] Attention, all players. This is your wake-up call. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 기상 시간입니다 |
26:33 | [man] Whoo! Let's go! | 가자! |
26:35 | [automated voice] The second test will commence shortly. | 잠시 후 두 번째 시험이 시작됩니다 |
26:44 | -[TJ] How do you feel? -Last night was-- was hard. | - 기분 어때? - 어젯밤은 힘들었어 |
26:47 | I'm grateful to still be here to see another day, | 이곳에서 또 다른 날을 맞이해 기뻐요 |
26:49 | to still be in this competition and give it my all. | 이 게임에서 제 모든 걸 쏟을 수 있어서요 |
26:51 | Even just the thought of being eliminated | 탈락할 수 있다는 생각만으로도 |
26:54 | is a real wake-up call for me. | 정신이 번쩍 들더라고요 |
26:57 | I need to keep, like, as many people on my side as I can. | 최대한 많은 사람을 제 편으로 만들어야 해요 |
27:00 | It's, like, don't make enemies. | 적을 만들지 않아야죠 |
27:02 | I'm feeling so fired up and ready to slay this competition. | 나 완전 의욕 뿜뿜이야 게임을 씹어버려야지 |
27:07 | It looks super naive, but I've had the same game plan from the start, | 순진해 보이겠지만 내 작전은 처음과 똑같아 |
27:10 | literally to do what feels right at the time. | 그때그때 옳다고 느끼는 걸 하자 |
27:12 | -Authenticity is the best strategy. -You get-- Yeah. Oh yes. | - 진정성이 최고의 전략이지 - 그래, 맞아 |
27:15 | We are all finding person-to-person elimination harder than a game, | 다들 개인별 지명 탈락을 게임보다 힘들어해서 |
27:19 | and everyone is forming teams and alliances and stuff. | 모두가 편이든 팀이든 짜고 있어요 |
27:22 | Everyone who's in alliances are seeking extreme reassurance, | 이미 편이 있는 사람도 더 확실하게 확인받으려 들고 |
27:27 | and everyone's trying to decide who the next people are they might go for | 다음에 탈락시킬 사람에 대해 상의도 하면서 |
27:31 | so that they can feel safe. | 자기들은 안전하단 걸 확인받죠 |
27:34 | What are you guys feeling about-- about what's coming up? | 앞으로 있을 일에 대해 어떻게 생각해? |
27:36 | I think this is when they're gonna start putting teams up against teams. | 이제는 팀끼리 싸우게 할 거 같아 |
27:40 | I think if we can stick together, we'll be better off. | 우리가 힘을 합치면 유리할 거야 |
27:42 | There'll be a time to split up, but for now, we stick together. | 언젠가는 흩어지겠지만 지금은 뭉쳐야죠 |
27:45 | -Gganbu gang! -Shh. | - 깐부 팀 - 좋아, 살살 외치자 |
27:47 | [Dan] Easy though. Go ahead, Lexie, you do the one, two, three. | - 깐부 팀 - 좋아, 살살 외치자 - 렉시, 네가 해 - 하나, 둘, 셋 |
27:49 | -One, two, three. -[all, softly] Gganbu gang. | - 렉시, 네가 해 - 하나, 둘, 셋 깐부 팀 |
27:51 | -Hey. -All right. -[chuckles] -All right. | - 좋아 - 좋아 |
27:54 | Everybody here is a threat. | 여기 있는 모두가 위협이 돼 |
27:56 | -If you made it to this point… -[Mai] Right? Yep. | - 맞아 - 여기까지 왔다면 |
27:58 | -Everybody's a threat, you're right. -…everybody's a threat. | - 모두가 위협이지 - 모두가 위협이야 |
28:00 | Y-You know I got your back. So, whatever you need, just let me know. | 난 네 편이니까 필요한 게 있으면 말만 해 |
28:04 | -Thank you. -Um… | 고마워 |
28:06 | -And I'd do the same. -Yeah. | - 나도 마찬가지야 - 응 |
28:11 | [054] I just feel like emotions are just really, really high in here, man. | 사람들 감정이 엄청 격해진 거 같아 |
28:16 | It's insane. | 말도 못 해 |
28:19 | Okay, guys, so this is the thing. This is the thing. | 얘들아, 할 말 있어, 있잖아 |
28:23 | There's a four-person alliance | 한 팀인 네 사람이 있는데 |
28:25 | between Chaney, Darius, Coach, and Jesse. | 체이니, 데리어스, 티제이, 제시야 |
28:29 | And there's a lot of people that follow them. | 그쪽을 따르는 사람도 많고 |
28:32 | We all just needed to vote for Chaney. That's what I did. | 우리가 다 체이니를 뽑으면 돼 내가 그랬거든 |
28:35 | I'm lying about my vote though. | 근데 안 그랬다고 뻥쳤어 |
28:36 | I voted Chaney because she is the leader of that alliance. | 체이니를 뽑은 건 걔가 그 팀의 리더여서야 |
28:41 | I don't know what you want me to say. You need to be careful in this place. | 무슨 말이 듣고 싶은데? 이 안에선 조심해야 해 |
28:45 | -[woman 080] Yes. -Oh, I know. | - 맞아 - 알지 |
28:46 | Be careful because you do not want to have a target on you. | 조심해, 그러다 밉보인다 |
28:53 | All right, wanna see some 360 spins, Mc-- McTwist? | 360도 회전 볼래? 맥트위스트? 더블 쿼드러플 치즈버거 회전? |
28:55 | -Double-quadruple-cheeseburger flips? -[woman] Yeah, I do. | 360도 회전 볼래? 맥트위스트? 더블 쿼드러플 치즈버거 회전? - 응, 볼래 - 안 한 지 꽤 돼서 아플지도 몰라 |
28:58 | I haven't done this for a while. It might hurt. Ready? | - 응, 볼래 - 안 한 지 꽤 돼서 아플지도 몰라 한다 |
29:06 | -[woman] Whoa! -[man grunts] There. | 봤지? |
29:21 | -I'm not gonna lie to you. -[Darius] Mm-hmm? | 솔직히 말할게 |
29:23 | [woman 054] Dash. | 대시 |
29:24 | [Dash] Hi. How are you? | 안녕, 기분 어때? |
29:26 | He was just talking about you guys', um, alliance, like… | 쟤가 너희 팀에 대해 얘기하더라 |
29:28 | L-Let me have a seat, honey, 'cause I gotta hear this one. | 제대로 들으려면 일단 앉아야겠다 |
29:31 | He-- He-- He basically just said that he voted for Chaney. | 뭐랬냐면 자기는 체이니를 찍었대 |
29:38 | [Darius] What?! | 뭐? |
29:40 | He was basically saying that would've been our best strategy. | 그렇게 하는 게 우리한테 유리했을 거래 |
29:44 | I can't believe that. | 기가 막힌다 |
29:46 | I feel like is, uh-- It's gonna be arm's length for me. | 그 말 듣고 거리를 둬야겠다 싶었어 |
29:49 | I feel like my-- my trust for him has just gone… [mimics plummeting] | 대시에 대한 믿음이 완전히… |
29:54 | Prize, baby! [chuckles] | 상금아, 안녕! |
29:56 | Ooh, woulda got me riled up, girl. That got me riled up. | 야, 뚜껑 열린다 뚜껑 제대로 열려 |
30:03 | [Darius] Wow. You know, I thought he was our friend. | 대시가 우리 친구라고 생각했어요 |
30:06 | So I'm actually going to have to tell 179. | 그래서 179번에게 알려줘야겠어요 |
30:10 | Player 141, it's starting to get a little messy. | 141번 이제부터 흙탕물 좀 튈 거다 |
30:14 | We gotta keep an eye out for him. [sniffs] | 녀석을 주시해야겠어요 "176번 데리어스" |
30:17 | Girl, Chaney! You won't believe this. | 체이니, 너 이거 안 믿을걸? |
30:21 | [183] I'm kind of deaf so I got to sit right here. | 나 가는귀 먹어서 여기서 들을게 |
30:23 | Okay, I'm listening. | 그래, 말해봐 |
30:24 | [Darius] So, guess who's going around saying | 너를 뽑는 게 더 전략적이었을 거라고 |
30:27 | that choosing you would've been more strategical? | 말하고 다니는 사람이 누구게? |
30:30 | -Who? -Dash. | 누구? 대시 |
30:37 | -Mm-mmm. -[183] That's terrible. | - 너무하지? - 놀랍지도 않아 |
30:38 | [Chaney] I'm not surprised. I really feel like he put my number in up there. | - 너무하지? - 놀랍지도 않아 내 번호를 누르는 거 같더라니 |
30:41 | [Darius] Absolutely. | 맞아 |
30:43 | Dash is out of control. | 대시가 제멋대로야 |
30:45 | We need to start creating allyship. | 우리 다른 팀과 동맹을 맺자 |
30:47 | We'll protect you. | 넌 우리가 지켜 |
30:51 | [man] There you go, that's a fair throw. Nice! | 그렇지, 잘 찼어, 잘했어! |
30:53 | [woman] Oh! Okay. Okay! | 좋아 |
31:01 | Look. All of them… | 휙 둘러봐 |
31:05 | 243. | 243번 |
31:07 | That was the leader. | 저 사람이 리더야 |
31:09 | -The ringleader? -Hell yeah. | - 우두머리? - 완전 |
31:14 | [woman 229] I am a watcher. | 전 관찰자예요 |
31:16 | Seeing all these male-dominant alliances form | 남성 중심의 팀으로 그득한 판을 보자니 |
31:20 | rubs me the wrong way. Um… | 속이 뒤틀리더라고요 |
31:23 | Being married to a woman, a strong woman, | 여자, 그것도 강한 여자와 결혼했다 보니 "229번 팔리시아" |
31:26 | we deal with this every day. | 이런 일을 매일 겪어요 |
31:29 | When I-- When I see this here, it just really just-- | 그런데 그런 꼴을 여기서 또 보니까 정말이지… |
31:34 | It pisses me off. Um, this is not what we're here for. | 열받더라고요 이런 거 보려고 온 게 아닌데 |
31:39 | -[soccer players laugh] -[automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
31:44 | Player 232, | 232번 참가자는 |
31:46 | please proceed to the chore room with a player of your choice. | 참가자 한 명을 골라 잡일 방으로 와 주시기 바랍니다 |
31:51 | Stephen, let's go. | 스티븐, 갑시다 |
31:52 | -[Dan] Go ahead, Stephen. -[Stephen] Let's get it. | - 가, 스티븐 - 해봅시다 |
31:54 | -[man] Have fun. -Yes, sir. Wait for me, old man. | - 재밌게 즐겨 - 알았습니다 기다려요, 영감님 |
31:58 | There was no stability in my household, | 우리 집에 안정감이라곤 없었어요 "243번 스티븐 이삿짐센터 사장" |
32:01 | no direction. | "243번 스티븐 이삿짐센터 사장" 질서라곤 없었죠, 우린 대가족으로 |
32:03 | I come from a big family. | 질서라곤 없었죠, 우린 대가족으로 |
32:05 | Uh, nine kids. I'm-- I'm one of nine. | 저까지 총 아홉 남매예요 "미주리주 캔자스시티" |
32:07 | And my parents started having kids at an early age. | 부모님은 어린 나이에 애를 갖기 시작하셨어요 |
32:10 | I'm talking way too early to be having kids. | 애를 갖기엔 심하게 어린 나이였죠 |
32:13 | And we've been homeless. We've been living in cars. | 우린 노숙도 하고 차에서도 살고 |
32:15 | We've been ho-- house and couch-hopping as a bunch of kids, man. | 이 집, 저 집 얹혀살았어요 다 철없는 애들이었죠 |
32:20 | And we never had-- We didn't ev-- We weren't even able to eat every night. | 한 번도 가져본 적… 저녁을 굶는 건 일상이었고요 |
32:24 | So I'm not very close with my parents, not even my mom, | 그래서 전 부모님과 가깝지 않아요 심지어 엄마하고도요 |
32:28 | which I mean, I was a-- my mama's boy growing up. | 실은 어릴 땐 마마보이였으니까 |
32:31 | So yeah, I-- I-- I still talk to my mom. | 아직 엄마와 대화를 나누긴 하죠 |
32:34 | It's not like we're not acclimated, | 데면데면한 사이는 아니에요 |
32:36 | but the dad, my dad, pretty much out of the picture. He sucks. | 하지만 아빠는 거의 남이죠 짜증 나는 인간이에요 |
32:47 | Oh, look at what we have here. | 여기 좀 보세요 |
32:50 | [gasps] Ddakji. | 딱지다 |
32:55 | Go for it. | 해봐요 |
32:59 | You-- You know how to flip those? No. | - 딱지치기할 줄 몰라요? - 네 |
33:07 | -Flipped. -Oh, you have to hit it? | - 뒤집어야 해요 - 쳐야 되는군요? |
33:09 | [Rick] Your turn. | 해봐요 |
33:11 | Got to hit it. | 쳐요 |
33:13 | -So I just smack it on top of it? -Yeah. | - 그냥 위를 내리치면 돼요? - 네 |
33:17 | -And I missed. -Sometimes it's not always… strength. | - 안 맞았어요 - 세게 친다고 될 일이 아니라 |
33:21 | It's more like, maybe, like that. | 이렇게 쳐야 해요 |
33:31 | [Rick] I try to put my foot there. | 난 발을 디디고 해요 |
33:34 | -Like that. -[Stephen] Look at you. | - 이렇게 - 잘하신다 |
33:36 | Oh, that was easy. | 쉽게 하시네요 |
33:37 | Easy-- Easy throw. | 치는 게 쉬워져요 |
33:39 | [Stephen] Little corner. | 모퉁이를 노리고 |
33:43 | -[groans] -Try-- Try again. | 다시 해 봐요 |
33:45 | -Like this? -Yeah. | - 이렇게요? - 네 |
33:47 | -There it went. -There you go. | - 됐다 - 그렇죠 |
33:49 | You are something else, Gramps. | 우리 할아범은 대단하시다니까 |
33:56 | [Rick] Got it. | 됐어요 |
34:06 | This is pretty freaking easy. | 이거 되게 쉽네요 |
34:08 | And then I don't get it. [chuckles] | 그런데 실패했어요 |
34:11 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
34:16 | Player 243… | 243번은 |
34:20 | you have lost Ddakji. | 딱지치기에서 졌습니다 |
34:27 | [Stephen] Damn, what the hell is going on? | 헐, 대체 무슨 일이죠? |
34:39 | We're good, man. | 괜찮아요 |
34:43 | [Rick] The cards. | 딱지 |
34:49 | [Rick] I thought we were just playing a game. | 그냥 노는 건 줄 알았어요 |
34:52 | It's kind of my fault. | 어느 정도는 제 탓이에요 |
34:55 | Um, I'm not worried about myself. | 제 걱정을 하는 게 아니라 |
34:58 | I'm worried about Steve. | 스티브가 걱정이에요 |
35:01 | I'm thinking, "243, the time is up." | '243번, 탈락'이라고 생각했죠 |
35:15 | What the heck is that? | 이건 또 뭐죠? |
35:17 | It's a candy bar. | 초콜릿이에요 |
35:19 | -It's a what? -A candy bar. | - 뭐라고요? - 초콜릿 |
35:39 | -You are something else, Gramps. -Just call me the old man. | - 우리 할아범 대단하셔 - 그냥 영감이라고 불러요 |
35:42 | -I call my dad old man. -Oh. Well… | - 영감은 아빠한테 쓰는 말이에요 - 그렇군요 |
35:44 | But I like it. | 근데 좋네요 |
35:45 | I can't bring another kid home. My wife would kill me. [laughs] Definitely! | 집에 자식 하나 또 데려가면 아내가 날 죽일 거예요, 진짜로 |
35:52 | [Rick] I-- I feel relieved that Steve was coming back with me. | 스티브와 같이 돌아가서 다행이에요 |
35:55 | I'm insane. Oh, Steve. | 내가 미쳤지, 아이고, 스티브 |
35:58 | Holy cow. | 놀랄 노 자네 |
35:59 | That was scary. | 식겁했어요 |
36:00 | Thank goodness I wasn't responsible for his elimination. | 저 때문에 스티브가 탈락한 게 아니라서 어찌나 다행인지 |
36:04 | [Stephen] That's crazy. | 장난 아니었어요 |
36:09 | Just low-key. Low-key. | 아무 일 없단 듯 가세요 |
36:11 | Yeah. | 그래요 |
36:14 | What did we do? What did we do? We did some dishes. | 뭘 했다고 할까요? 설거지했다고 하죠 |
36:17 | -[Chad exhales] -[Mai] Breathe. | 심호흡해 |
36:23 | Oh, look at that. No one's in here. | 봐봐, 아무도 없어 |
36:25 | -Ew. Nasty showers. -[sighs] | 지저분한 샤워실 |
36:30 | -The other way. Nice! -One, two, three, four. | 반대쪽 - 하나, 둘, 셋, 넷 - 잘하네 |
36:40 | I miss my son. | 아들이 보고 싶어 |
36:43 | I just had a dream about him too, like… | 아들 꿈도 꿨어, 어땠냐면… |
36:47 | What would your boyfriend say right now? | 지금 남자 친구가 뭐라고 할 거 같아? |
36:50 | -Come home. -[both laugh] | '집으로 와' |
37:01 | I just miss my daughter, you know? | 난 우리 딸이 보고 싶어 |
37:04 | I just hope that she's not, like-- My daughter's not thinking, | 애가 설마 이러는 거 아니겠지? |
37:08 | like, "Where's Mommy?" Like, I hope she's just, like, calm. | '엄마는 어디 있어요?' 평온하게 있어야 할 텐데 |
37:13 | I know I thought about it. I was like, "I wonder if my kid, like, asking for me." | 알아, 나도 같은 생각 했어 '우리 애가 날 찾으면 어쩌지?' |
37:17 | Then you feel guilty for signing up for this shit and leaving your own kid. | 괜히 이딴 거 한다고 애를 두고 온 거 같아 죄책감 들어 |
37:24 | [Phalisia] I'm doing it for her. I think they're rooting for us. I think… | 딸을 위해서 하는 거야 애들은 우릴 응원할 거야 |
37:28 | I think they are. | 진짜로 |
37:38 | [Phalisia] So, we tried having kids, um… | 우리 커플은 애를 가지려고 노력했죠 |
37:43 | with IUI, which is intrauterine insemination. | 그래서 인공 수정을 했어요 "229번 팔리시아 임대 중개인 관리자" |
37:48 | Wasn't-- We weren't successful many times, | 여러 번 실패했죠 |
37:51 | um, at least five. | 적어도 다섯 번은요 |
37:54 | [sighs] And, um… | "콜로라도주 오로라" 그리고… |
38:02 | We were actually on the brink of getting a divorce… | 실은 이혼 직전까지 갔어요 |
38:14 | …because it was really hard | 너무 힘들었거든요 |
38:17 | on both of us. | 우리 둘 다요 |
38:19 | Um, and, um… | 그래서… |
38:23 | So we took a break on just trying and focusing on us. | 인공 수정은 잠시 멈추고 우리 관계에 집중하려고 했어요 |
38:28 | Getting back to loving one another and en-- enjoying one another, and… | 서로 사랑하던 시절로 돌아가 함께하는 걸 즐겼고, 그리고… |
38:33 | [sighs] …we got to another point in our life where we were ready. | 드디어 준비가 된 시점이 온 거죠 |
38:38 | And, um… | 그리고… |
38:41 | Yeah, we were blessed with a baby girl, | 네, 딸이라는 축복을 받았어요 |
38:44 | and she looks nothing like me | 우리 애는 전 하나도 안 닮고 |
38:46 | and a lot like my wife, | 아내를 쏙 빼닮았어요 |
38:48 | and it was my egg, and it just works out so perfectly. | 제 난자로 탄생했고 모든 게 완벽하게 잘 풀렸죠 |
38:59 | -[buzzer sound plays on speakers] -[375] What the hell? | 뭐지? |
39:05 | -[Jada] I told you, I told you. -[Dash yells] | 거봐 |
39:07 | -[woman 1] I told you, guys. -[Dash] Oh, no! | - 헐 - 내가 그랬잖아 |
39:13 | [woman 2] What is that? | 뭐지? |
39:15 | [Stephen] What in the heck is this? | 대체 뭐지? |
39:17 | [Dash] I-- I'm scared of being in the front honestly. | 솔직히 앞에 서는 게 무서워 |
39:20 | [woman 326] Why? | 왜? |
39:21 | [Dash] Bad things happen to the people in the front. | 앞에 선 사람들한테 나쁜 일이 생기잖아 |
39:23 | -At least we'll go down together. [laughs] -No, I'm not going down. | - 적어도 우리 같이 죽겠네 - 싫어, 나 안 죽을 거야 |
39:28 | What the hell is this? | 이번엔 또 뭐람? |
39:30 | [Dash] Oh my God, I'm terrified. | 나 너무 무서운 거 있지 |
39:34 | [automated voice] Attention, players. | 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 |
39:36 | This is the second dormitory elimination test. | 두 번째 생활관 탈락 시험입니다 |
39:41 | Five volunteers are required. | 5명의 자원자가 필요합니다 |
39:44 | [Phalisia] Do you wanna go? | 자원할 거야? |
39:45 | [Phalisia] Before today, I've been like a silent prowler, I guess, | 오늘 이전까지 전 조용히 기회를 노리고 있었는데 |
39:50 | but now it's time. The-- | 이젠 때가 됐어요 참가자 수도 줄고 있으니 |
39:51 | The numbers are starting to get lower. I need to start stepping up. | 이젠 때가 됐어요 참가자 수도 줄고 있으니 슬슬 나서야겠어요 |
39:55 | -[man whispers] Should I volunteer? -Hmm? | 자원할까? |
39:57 | -Should I volunteer? -It's dangerous. | - 자원할까? - 위험해 |
40:00 | Should I volunteer? | 자원할까? |
40:05 | [Stephen] There's no way I'm gonna volunteer. I don't want anything to do with it. | 팔을 잡아끌어도 전 안 해요 전혀 엮이고 싶지 않아요 |
40:10 | I'm not trying to have the-- the possibility of getting eliminated. | 탈락할 가능성이 있다면 근처에도 얼씬거리지 말아야죠 |
40:13 | Hell no. No, they can take it. | 싫어요, 남들보고 하라고 해요 |
40:18 | [man 183] All right. I'll be one. | - 좋아, 나 자원할게 - 누군가는 해야 해요 |
40:19 | Someone has to do it. Hopefully, this kind of gives me the chance to-- | - 좋아, 나 자원할게 - 누군가는 해야 해요 이 기회에 진면목을 보여주고 |
40:23 | to do some justice and get a good positive thing | "183번 제시" 이 상황을 통해 좋은 결과도 얻고 싶어요 |
40:25 | out of this situation. | 이 상황을 통해 좋은 결과도 얻고 싶어요 |
40:28 | We got one volunteer. | 자원자가 한 명 있어요 |
40:29 | [man 375] Clearly, people can get eliminated. | 누군가는 탈락할 수 있지만 |
40:32 | But I'm gonna do it. I'm just gonna take a leap. | 그래도 해보려고요 모험을 해볼 거예요 "375번 조엘" |
40:35 | Should I volunteer? | 자원할까? |
40:38 | -[man 2] Yo, yo. -[Joel] I'm gonna do it. | - 야 - 나 할래 |
40:40 | [Jesse] We got three? Four? | 세 명? 넷? |
40:42 | -[Joel] Four, five. -[man 130] Five. | 넷, 다섯 명 |
40:56 | [Phalisia sighs] What'd I do? | 내가 뭔 짓을 한 거지? |
41:03 | [sighs] My stomach is in my ass. | 심장이 튀어나올 거 같아 |
41:09 | -What do you think that means? -[Jesse] It's a jack-in-the-box. | - 저게 뭘까? - 깜짝 장난감 상자야 |
41:15 | There's gonna be one that has, like, an elimination or something, like, bad. | 저기서 탈락이나 나쁜 뭔가가 튀어나오겠지 |
41:30 | [automated voice] The five players who have volunteered to take part in the test, | 시험에 자발적으로 나선 참가자 다섯 명은 |
41:34 | please choose a box to stand behind from the six available. | 여섯 개 상자 중 하나씩 골라 뒤에 서주시기 바랍니다 |
41:39 | Oh, I feel sick. | 울렁거려 |
41:53 | -Money, all day. -Hope so. | - 돈만 생각해 - 그러면 좋겠어 |
41:57 | [Jesse] Don't overthink it, feel it. | 어렵게 생각 말고 감으로 해 |
42:11 | It's a good box. It's a good box. | 잘 골랐어 |
42:15 | [automated voice] The six boxes in front of you contain a surprise. | 앞에 있는 여섯 상자엔 깜짝선물이 들어있습니다 |
42:21 | -[Amanda] I have a bad feeling about this. -I have a bad feeling too. | 느낌이 싸해요 내 느낌도 싸해요 |
42:26 | [automated voice] Your box will contain either the power to eliminate other players… | 상자 안에는 다른 참가자를 탈락시킬 권한이 있거나 |
42:34 | …an advantage in the next game… | 다음 게임에서 쓸 어드밴티지가 있습니다 |
42:43 | or… | 혹은 |
42:45 | your immediate elimination. | 본인이 즉시 탈락합니다 |
반응형
'문화' 카테고리의 다른 글
넷플릭스 아케인 1화 한영 대본/대사 (0) | 2024.12.19 |
---|---|
넷플릭스 오징어게임 실사판 오징어게임: 더 챌린지 #5화 영한 대본 (0) | 2024.12.19 |
넷플릭스 영화 캐리온 영한 한영 대본 입니다. (4) | 2024.12.19 |
이번 CES에서 눈 여겨봐야할 투명한 TV : 너무나도 당연시 됐던 검은 TV의 고정관념을 바꾸다. (1) | 2024.01.09 |
STO시장의 본격 개화 조짐은? (2) | 2023.12.20 |