본문 바로가기
문화

넷플릭스 오징어게임 실사판 오징어게임: 더 챌린지 #5화 영한 대본

by 헬씩 2024. 12. 19.
반응형

넷플릭스 오징어게임 시즌 2가 조만간 출시될 예정인데요 .

오징어게임: 더 챌린지는 

미국에서 오징어게임을 실사판으로 제작했던 서바이벌 프로그램입니다.

방송 종료 후 여러 얘기들이 많긴 했지만 오징어게임2를 기다리면서 

영어공부 하기엔 좋은거 같아요.

열공 하세요!

 

5화입니다!

 

오징어 게임: 더 챌린지 5화 트릭 오어 트릿

Time Subtitle Translation
9s [automated voice] Your box will contain either the power to eliminate other players, 상자 안에는 다른 참가자를 탈락시킬 권한이 있거나
14s an advantage in the next game, 다음 게임에서 쓸 어드밴티지가 있습니다
17s or it will result in your immediate elimination. 혹은 본인이 즉시 탈락합니다
26s Come on, come on, come on. 제발
27s [Phalisia sighs] No. 이런
29s -We got this. -[softly] All right. 괜찮을 거야
31s -Look at Jesse becoming a leader. -Mm-hmm. In front of our eyes. 제시를 봐 우리 눈앞에서 리더가 되네
34s Come on, come on. We got you. 괜찮아, 우리가 있어
39s [automated voice] Player 183, 183번
42s you may now open your box. 상자를 열어보시기 바랍니다
51s Slowly. 천천히
52s Slowly. 천천히
1:02 Oh my God. 어쩜 좋아
1:11 -What is it? -[sighs] 뭐가 나왔어?
1:14 [automated voice] Player 183 183번
1:19 you must pick two players to eliminate. 탈락시킬 참가자 두 명을 선정하시기 바랍니다
1:22 -[players exclaim] -[Chaney winces] Yeah! 그렇지
1:31 I already know who Jesse's going for. 제시가 누굴 뽑을지 알아
1:33 The first player I choose to eliminate 첫 번째로 탈락시킬 참가자는
1:36 is the only person I have not spoken to in this whole dorm. 생활관에서 제가 유일하게 말을 섞지 않은 사람이라
1:41 Makes the decision pretty easy for me. 결정하기 쉬웠어요
1:46 The first player 첫 번째 참가자는
1:48 is player 026. 26번입니다
1:54 Amber. 앰버
1:56 [automated voice] Player 026, you have been eliminated. 26번, 탈락입니다
2:01 [Jada] Like, this is crazy. 이건 미쳤어요
2:02 My heart is racing to the top of my chest 'cause everyone is at risk right now. 심장이 튀어나오겠어요 지금 모두가 위험하다고요
2:07 The second player I choose to eliminate 두 번째로 탈락시킬 참가자는
2:10 is a player who has been stirring up some misinformation around the dorm, 생활관에 잘못된 정보를 흘리고 다니는 사람으로서
2:13 and spreading lies and tearing people apart. 거짓말을 퍼뜨리고 이간질을 일삼는데
2:16 And I will take no part in having this in this dorm. 전 그런 일에 엮이지 않을 겁니다
2:23 The second player 두 번째 참가자는…
2:28 141. 141번입니다
2:35 Nothing I have said is a lie. 난 거짓말한 적 없어
2:37 There is a four-person alliance. 네 명이 편을 먹었잖아
2:39 183, 182, 179, 176. 183번, 182번, 179번, 176번
2:42 [automated voice] Player 141, you have been eliminated. 141번, 탈락입니다
2:56 I love you so much. 정말 사랑해
3:01 [Phalisia] Oh God. 아이고
3:04 [automated voice] Player 375, 375번
3:08 you may now open your box. 상자를 열어보시기 바랍니다
3:10 Oh, Lord have mercy. 주여, 자비를 베푸소서
3:12 Good luck. 행운을 빌어
3:33 [automated voice] Player 375, 375번
3:37 you have been eliminated. 탈락입니다
3:45 That sucks. 거지 같다
4:01 [automated voice] Player 087, you may now open your box. 87번, 상자를 열어보시기 바랍니다
4:09 [man 1] Why did he do this? 쟤는 왜 자원한 거야?
4:10 [man 2] I really don't know. I have no idea. 잘 모르겠어, 정말 모르겠어
4:13 [man 254] My group, my alliance, The Corner, the plan is to stay off the radar. 우리 무리이자 한편인 코너 팀의 작전은 레이더망을 피하는 건데
4:17 I mean, did I miss the memo? 저도 모르는 사이에 바뀌었나요?
4:32 [automated voice] Player 087, you must pick one player to eliminate. 87번 탈락시킬 참가자 한 명을 선정하시기 바랍니다
4:39 [087] I have my alliance, and I know that this person is in an alliance. 제게는 팀이 있고 이 사람도 팀이 있어요
4:43 I think they are a big player and a big threat to my team, 그 팀은 비중도 있고 우리 팀에 위협이 되기에
4:46 so I'm-- I'm just ready to get this done. 얼른 정리하고 싶어요
4:50 Uh, I'm gonna be eliminating player number 176. 전 176번을 탈락시키겠습니다
5:01 It's okay, baby. It's okay, baby. 괜찮아, 예쁜이 괜찮아, 예쁜이
5:10 Man. 이런
5:16 -I didn't see that coming. -Me either. - 예상도 못 했어 - 나도
5:18 [Jesse] Not cool. 치사하다
5:29 I was worried for you, man. I was worried for you. 널 걱정했어, 친구
5:36 [automated voice] Player 130 130번
5:40 you may now open your box. 상자를 열어보시기 바랍니다
5:43 [sighs] Oh my God. 미치겠다
6:13 [automated voice] Player 130 130번
6:16 you have received an advantage in the next game. 다음 게임에서 쓸 어드밴티지를 받았습니다
6:21 -[344] Advantage is nice. -[Brad] Good one. 어드밴티지는 좋은 거지 좋은 거 걸렸다
6:24 [130] I'm feeling good. I mean, getting the advantage 기분 좋죠, 어드밴티지가 나오다니
6:27 obviously is the best box you can have. 가장 좋은 상자를 고른 거잖아요
6:29 I am on cloud nine right now. 하늘을 날 거 같아요
6:32 Good guess, brother. 잘 골랐어, 친구
6:35 [softly] I was nervous as hell, bro. Had me nervous as hell. 엄청 긴장했어 너 때문에 떨려 죽을 뻔했어
6:42 [Brad] Ah, man. 이런
6:43 I know she's going through it. That's stressful as hell. 어떤 심정일지 아는데 스트레스가 장난 아닐걸
7:07 [278] She's making me cry because it's just, like, 저도 눈물이 나더라고요 괜히 자원해서 저 자리에 있는 거잖아요
7:09 "You didn't have to volunteer your ass to go up there." 괜히 자원해서 저 자리에 있는 거잖아요
7:13 Like, "You could possibly be getting eliminated right now." 당장 탈락할 수도 있고요
7:19 And then I'm in here what feels like by myself. 그리고 전 이곳에 있지만 혼자라는 기분이고요
7:27 [automated voice] Player 229, 229번
7:30 you may now open your box. 상자를 열어보시기 바랍니다
7:37 [Phalisia] Come on, baby. 힘내
8:20 Oh my God. 세상에
8:27 [automated voice] Player 229 229번
8:33 you must now pick three players to eliminate. 탈락시킬 참가자 세 명을 선정하시기 바랍니다
8:44 [Brad] Damn, man. 참 나
8:45 This is crazy. 미쳤다
8:49 [Phalisia] This is not play nicey-nicey anymore. 이제 착하게 굴기는 끝났어요
8:52 I'm here for my daughter. 전 제 딸을 위해서 왔어요
8:56 [whispers] This shit getting cutthroat now. 점점 피 말리기 시작하네
8:58 [Phalisia] She's a brave little soul, and I know she's a part of me. 딸은 용감한 작은 영혼이고 저의 일부니까 제게도 그런 면모가 있어요
9:01 I know I'm that person too. 저의 일부니까 제게도 그런 면모가 있어요
9:03 And she would say, "Mommy, you got this." 딸아이는 그러겠죠 '엄마는 잘할 거예요'
9:05 [whispers] You are strong. Keep your head up. 넌 강해, 고개 들어
9:08 [Phalisia] So the decisions I make Okay. [Phalisia] are for her. 그래서 제가 내리는 결정은 딸을 위한 거예요
9:18 [Phalisia] The first player 첫 번째 참가자는…
9:23 has an advantage in the game. 게임에서 어드밴티지가 있어요
9:30 -Wouldn't even make sense. -I know. - 이건 말이 안 되잖아 - 그러게
9:42 130. 130번
9:45 Damn! 헐!
9:48 What the-- [mouthing] 뭐냐, 진짜
9:51 -But he had the advantage. -Yeah, that's why she's eliminating him. - 근데 어드밴티지가 있잖아요 - 그래서 탈락시키는 거예요
9:54 That don't even make sense. 이건 말도 안 돼
10:09 That's the game, baby. 게임이란 그런 거야
10:12 [Phalisia] I think the players have underestimated me. 참가자들이 절 얕잡아 봤던 거 같아요
10:16 This is frigging wild. 진짜 어질어질하네요
10:19 [Phalisia] But I think now is the time 하지만 지금이야말로
10:23 to start showing I can be 제가 될 수 있단 걸 보여야죠
10:27 the winner of Squid Game. 오징어 게임의 우승자요
10:44 These players have an alliance. 이 참가자들은 편을 먹었어요
10:51 301 or 302. You gotta break 'em up. 301번이나 302번 저 둘을 갈라야지
10:54 They're mother-son, you have to break them up because it's not fair. 모자지간 말이야 갈라놔야지, 불공평하잖아
11:03 I'm sorry. I'm so sorry. 미안해요, 정말 미안해요
11:10 243. 243번
11:13 Who's 243? 243번이 누구야?
11:17 [man 1 softly] Damn. 빌어먹을
11:21 [man 1] Oh, bro. That's a power move. 이야, 강수를 뒀네
11:25 This is terrible. 끔찍하네요
11:27 [Leann] Sorry, Steve. 안타깝네요, 스티브
11:30 -That's ridiculous. -[016] Gonna miss you, bro. 기가 막혀서
11:33 [Stephen] This freakin' sucks. 짜증 나서 미치겠어요
11:36 I didn't even know she for real knew who I was. 그 친구가 저란 사람을 아는지도 몰랐어요
11:38 I thought I was doing a good job staying out of the spotlight. 이목을 안 받고 잘 피해 왔다고 생각했는데
11:41 I'm floored. My heart is in my shoe right now. 어안이 벙벙해요 심장이 바닥으로 내려앉았어요
11:45 I don't know. This just sucks. 모르겠어요, 짜증 나네요
12:17 232. 232번
12:26 No. No. 설마, 안 돼
12:30 Not good, man. 이건 아니다
12:33 -Why? Rick, why? -[softly] I don't know. I don't know. 왜요? 릭, 왜요?
12:36 -[man 1] So sorry, Dr. Rick. -[269] Rick, we love you. - 유감이에요, 릭 박사님 - 우린 릭을 사랑해요
12:38 -[Leann] We'll see you soon. -[man 2] I'll see you. 조만간 또 봐요
12:40 Yeah, I'm good. I'm good, I'm good. 네, 난 괜찮아요
12:44 [Rick] Being eliminated this way is-- is extremely disappointing. 이런 식으로 탈락하다니 너무 실망스럽네요
12:48 It felt so good to be part of a gang. 팀의 일원이라서 너무 좋았어요
12:51 My gang. The gganbu gang. 우리 팀, 깐부 팀이요
12:54 I really felt like I'm protected, but, um, I guess not. 진짜로 보호받는 기분이었는데 아니었나 봐요
13:00 Very sad. 너무 슬퍼요
13:10 [automated voice] Players, the test is now over. 참가자 여러분 시험이 종료되었습니다
13:16 That was a close shot there. 진짜 아슬아슬했다
13:18 -I was nervous for you. -[Trey] I know. - 널 부를까 봐 긴장했어 - 그러게
13:21 [Trey] I-- I thought I was a goner for sure. 전 죽었구나 싶었어요
13:23 The fewer people are in the game, the more power an unbreakable duo has, 참가자 수가 줄수록 "301번 트레이" 결코 깨지지 않는 듀오의 힘이 강해지니까
13:29 and the bigger target is gonna be on our back. 더 많은 사람이 우릴 노리겠죠
13:31 Bitch, you made me cry. -I hate you. -[Phalisia laughs weakly] 기지배, 날 울리기나 하고 미워 죽겠어
13:36 [Brad] Yeah, she bad. She did that like a boss, bro. Like a boss. 그래, 독하더라 무슨 보스처럼 선고하던데
13:40 [Leann] You're gonna be all right. You're gonna be all right. 괜찮을 거예요
13:43 That was strategic, that was not emotional, 전략적이었고 감정에 치우치지 않았어
13:45 and I respect you for that. 그래서 멋졌어
13:47 And you helped the rest of us out. 덕분에 우리가 득을 봤어
13:48 That was a boss bitch move. Boss bitch move. 완전히 센 언니의 한 수였어 센 언니의 한 수
13:52 [Jada] Player 229, she really, like, gave me another sense of motivation. 229번은 제게 또 다른 동기를 부여해 줬어요
13:56 Like, wow, that is some balls. 진짜 과감하데요
13:58 I'm sure that was a really hard decision to make. 그런 결정을 내리기가 쉽지 않았을 거야
14:00 -I know that was your friend. -No, it's okay. - 미안해 - 아니야, 괜찮아
14:02 He was a sweet man, but I know that was hard for you too. It's okay. 다정한 분이셨지만 너도 힘들게 결정했겠지, 괜찮아
14:05 [Phalisia] I don't regret any decisions I have made. 제가 내린 결정 중 어떤 것도 후회 안 해요
14:09 This has now evened the playing field. 이로써 게임 판이 공평해졌네요
14:12 So I don't care what kind of hate or targets I have right now. 그래서 지금은 미운털이 박혀도 상관없어요
14:16 I think majority of people will be 대다수 사람들은
14:20 thankful that I did what I did. 제가 그렇게 해서 고마워할 거니까요
14:25 The gganbu gang is absolutely rocked right now. 현재 깐부 팀은 완전히 흔들리고 있어요 "204번 댄"
14:29 The strategy is to regroup, pivot, redirect, 우리 전략은 전열을 가다듬고 방향을 전환하는 거죠
14:33 and to not panic. Definitely don't panic. 그리고 패닉에 빠지면 안 돼요 절대로요
14:37 All right, so listen. Let's talk about what the hell just happened. 자, 잘 들어 조금 전 일을 얘기해 보자
14:40 -Nobody's in here, right? -[334] Nobody's in here. - 여기 아무도 없지? - 아무도 없어
14:43 -So, we obviously lost our wisdom. -[334] Yep, he's gone. 우리는 우리 팀의 지혜를 잃었어 - 응, 사라졌어 - 천하장사도 잃었고
14:46 -[Dan] We lost Quadzilla. -[334] Yeah. - 응, 사라졌어 - 천하장사도 잃었고
14:48 Um, anybody have any ideas, you think, what happened? 맞아 어쩌다 이렇게 됐는지 아는 사람?
14:51 I think-- I think we're too visible. 우리가 너무 눈에 띄었어
14:53 Everybody knows we're the strongest team, right? 누가 봐도 우리가 가장 강한 팀이잖아
14:55 -So we should be less visible as well. -[Dan] I agree, that's smart. 그러니까 눈에 덜 띄어야 해 그게 좋겠어 그 여자는 인정사정없었어
14:59 -That girl made a savage, brutal move. -[334] Yeah. 그게 좋겠어 그 여자는 인정사정없었어
15:01 But it-- it was a move that I woulda made. - 맞아 - 근데 나라도 그랬을 거야
15:02 Taking the kid out with the advantage was also a great move, 어드밴티지를 가진 사람을 탈락시킨 것도 영리했고
15:05 but now we know that she's a player. 그 여자는 만만치 않은 상대야
15:07 So my advice, we don't talk to anybody else about anything. 그래서 말인데 딴 사람에겐 아무 말도 하지 마
15:11 It's a dumb saying, but loose lips, dude, they're gonna sink our ship. 바보 같은 말이지만 입방정 떨다 화 입는다잖아
15:14 -I know, literally, yeah. -Right, so-- Yeah. - 맞아 - 진짜로 그래
15:17 -Listen. Quietly, quietly. -[031] Yeah. Ggan-- - 잘 들어, 조용히 - 그래, 깐…
15:20 [all whisper] Gganbu gang. Yeah. - 깐부 팀 - 깐부 팀, 좋다
15:23 -That's good, that's good. That's good. -Yeah. - 잘했어 - 그래
15:26 -[Dan] Come on. After you. -[334] Thank you. - 자, 먼저 가 - 고마워
15:31 Live to see another day. -That was-- -Ten percent of people gone. 하루 더 목숨 부지했어요 10%가 떠났어요
15:36 Phalisia kept looking at me. I thought we were toast there for a second. 팔리시아가 계속 날 보길래 우린 끝난 줄 알았죠
15:41 [Leann] And gameplay to take the one with the advantage. 어드밴티지를 가진 사람을 없애다니
15:44 I mean, that was so smart. 머리 잘 썼어
15:55 [man] Ooh! Oh my God. 에구머니나
16:06 No more clapping. 이제 박수가 안 나오네
16:10 Show me the money. 돈을 보여줘요
16:11 I don't even wanna look at it. 보고 싶지도 않아
16:15 This game has been testing people left and right, 이 게임은 사람들을 요리조리 시험해 왔지만
16:18 but this is what it is now. 지금 이게 바로 민낯이에요
16:20 This is a harsh reality. This ain't meant to be fun. 가혹한 현실이고 재밌어할 게 아니죠
16:22 This could be our last day. We don't know. 오늘이 마지막 날이 될지는 아무도 몰라요
16:25 When you start to feel safe, this game bites you in your ass. 안전하다고 느끼는 순간 이 게임은 뒤통수를 치거든요 "182번 티제이"
16:30 Look at that damn piggy bank. Look at the piggy! 저놈의 돼지 저금통을 봐 저 돼지 좀 보라고!
16:34 "Do you hear me?" '내 소리 들려?'
16:35 -She's getting squeaky. -Yeah, it's getting squeaky. - 끽끽거리기 시작하네 - 맞아, 끽끽거려
16:37 The key thing here is to-- just to make as much connections as you can 여기서 중요한 건 최대한 많은 사람과 친해져야 해
16:40 because if something happens like that, you don't wanna be the one that they're putting out. 저런 시험이 또 있을 때 탈락하는 일 없게
16:44 But I don't have "an alliance." - 난 '편'이라는 거 없어 - 그렇지
16:46 I can confide in you, and I can trust you, and I got these conversations, 네게 솔직히 털어놓고 널 믿고 이런 대화도 하지만
16:49 but we're not the type to be, like, "Oh, it's an alliance." - 우린 그런 '편'은 아니잖아 - 맞아
16:51 Because as soon as people hear that, they feel threatened. 그런 말을 들으면 사람들은 위협을 느끼거든
16:56 Winning would completely change my life, 360. 우승하면 제 인생은 완전히 바뀌겠죠
17:00 Um, one of the biggest things I plan on doing "97번 제이다 마케팅 코디네이터" 계획 중에 굵직한 거 하나를 말씀드리자면
17:03 if or when I win the money, 상금을 탔을 경우에요
17:04 um, I would actually donate a portion of it "뉴저지주 오션 카운티" 신장 기증 지원 본부에 상금 일부를 기부하려고요
17:07 to a kidney donor assistance center 신장 기증 지원 본부에 상금 일부를 기부하려고요
17:09 because I actually donated my kidney to my brother this time last year, so 실제로 제 신장을 우리 형제한테 기증했거든요, 작년 이맘때죠
17:13 Yeah, my little kidney is pumping through his body now. 네, 제 작은 신장이 걔 몸에서 팔딱이고 있어요
17:16 So thank God, you know. So, um, yeah, he is doing good. 정말 다행이지 뭐예요 네, 걔는 잘 지내요
17:19 Definitely seeing, like, his health increasing, 확실히 건강이 좋아지는 게 보여요
17:22 um, and getting better, I think, is so beautiful. 확실히 건강이 좋아지는 게 보여요 정말 보기 좋아요, 다행이죠
17:25 Happy for him. [chuckles] 정말 보기 좋아요, 다행이죠
17:27 I would never say this shit to his face though. 걔 앞에선 이런 말 안 해요
17:29 Like, me and my brothers don't have that relationship at all. [laughs] 우리 남매들은 서로 애틋하진 않거든요
17:34 [278] I know that was hard, 힘들었을 테지만 그 상자를 골라서 망정이지
17:35 but I'd rather you open that box than that elimination box. 힘들었을 테지만 그 상자를 골라서 망정이지 탈락 상자였으면 어쩔 뻔했어 너 가면 난 어쩌라고
17:38 I was like, "Damn, what I'mma do if my bitch leave?" 탈락 상자였으면 어쩔 뻔했어 너 가면 난 어쩌라고
17:41 I was cursing you the hell out. 널 죽도록 욕했을 거야
17:46 [Phalisia] I know. I saw you crying. 알아, 너 우는 거 봤어
17:48 I was crying. You made me cry, stupid ho. 그래, 누구 때문인데? 바보 같은 기지배
17:50 [Phalisia] You thought I was going home. 내가 탈락한다고 생각했구나?
17:52 I was, like, "She thinks she going home. I think she going home." 너나 나나 네가 탈락이라고 생각했잖아
17:55 [Phalisia] It was so many emotions. It-- I was so nervous. 만감이 교차했고 너무 떨렸어
17:58 I didn't wanna be up there by myself. 혼자 그 위에 있기 싫더라
18:00 I know. But you made some great decisions, girl. 알아, 그래도 네가 내린 결정은 끝내줬어
18:03 I was like, "Oh, that's my girl!" 역시 내 친구다웠어
18:05 I've never been so mentally taxed in my life. 그런 정신적인 부담을 느낀 건 처음이었어
18:08 -Except for labor. -[both laugh] 애 낳을 때 빼고
18:14 You know, I was a straight-A student, like, coming up, 전 학창 시절에 올 A 학생이었어요 특히 고등학교 때요
18:17 especially in high school. Like, I was-- 전 학창 시절에 올 A 학생이었어요 특히 고등학교 때요 "278번 애슐리 인권 조사관"
18:19 I was bad as shit in high school, you know? 근데 고등학교 때 문제아이기도 했죠
18:21 I-- I used to fight in school, you know, 학교에서 싸우기도 하고 "조지아주 애틀랜타"
18:23 talk back to teachers, but I always kept good grades. 선생님들한테 말대꾸도 했지만 성적만큼은 잘 나왔어요
18:26 And so, you know, the teachers and the counselors, 그래서 선생님들과 상담 선생님들이
18:29 they would take me under their wings because they saw, like, so much potential in me. 절 따뜻하게 품어주셨어요 제 잠재력을 보신 거죠
18:33 Like, I ended up going to Smith College. 결국 전 스미스대학에 진학했고요
18:36 I'm on the campus for the first time. It's so white. 처음으로 캠퍼스에 갔는데 다 백인이었어요
18:38 Like, it's like a culture shock for me. You know, I'm coming from Atlanta. 완전히 문화 충격이었죠 전 애틀랜타 출신인데
18:42 Atlanta is the Black mecca of the US, 애틀랜타는 미국의 흑인 성지잖아요
18:45 and so it was a culture shock. 그러다 보니 문화적 충격이었죠
18:47 But, like, I-- My heart immediately was like, "Girl, this is your school." 하지만 제 심장은 여기가 제 학교라고 소리치더라고요
18:51 Like, it was so small and so beautiful. 정말 지성적이고 아름다운 곳이었어요
18:53 Like, the people were love, you know, the professors were love. 정말 지성적이고 아름다운 곳이었어요 사람들은 사랑이 넘쳤고 교수님들도 사랑이 넘쳐서 제가 있을 곳이었죠
18:57 And I was like, "Oh, yeah, this is where I belong." 교수님들도 사랑이 넘쳐서 제가 있을 곳이었죠
18:59 Being a Smithy definitely, like, helped shape me, 스미스대학은 저란 사람을 다듬었고
19:02 and the women that I met on campus, you know, they've made me stronger. 캠퍼스에서 만난 여성들은 절 더 강하게 만들었어요
19:07 You know You know, I think, you know, all that shit prepared me for this competition. Ooh! 이런 일련의 과정이 있었기에 전 이 게임에 대비가 된 거죠
19:19 [404] We're good. 이상 없어
19:20 Yeah, we're good. 응, 이상 없어
19:22 [087] So, yeah, man. That was nuts. 그래, 아까는 미쳤어
19:23 [254] Man, you took some serious bullets, like 이야, 네가 총대를 제대로 멨어
19:25 [087] It was weird though. I didn't feel nervous at all. 이상하게도 전혀 긴장이 안 되더라
19:27 I felt calm. - 그래 - 오히려 차분했어
19:28 -You had purpose. -I had a purpose. - 목적이 있었잖아 - 그랬지
19:30 Before anything goes any further with that, we appreciate you, man. -Nah, sure. -Honestly. 더 얘기를 하기에 앞서서 무진장 고맙단 말을 해야겠다
19:34 Hey, The Corner, dude. We're riding The Corner till the end, bro. 코너 팀이잖아, 친구 코너 팀은 끝까지 가는 거야
19:36 [087] Mikie's a funny dude. We have the same sense of humor, 마이키는 재미있는 친구예요 저랑 유머 감각도 똑같고
19:39 and he cares a lot about the people who care about him. 자길 아끼는 사람을 아끼는 녀석이죠
19:42 He, uh, has difficulty trusting people and letting people in, "87번 카일" 사람을 잘 못 믿고 마음을 잘 안 열긴 하지만
19:45 but once you're in that inner circle, you're-- you're locked in. 일단 마음을 연 사람에겐 끝까지 가요
19:47 Okay. Hypothetically, guys, let's be real about this. 좋아, 가정을 해보자 냉정하게 보자고
19:50 If, just between us three, 우리 셋끼리만 하는 얘기인데
19:52 I know it sucks to do us three 'cause there's six of us, 우리 셋한텐 구린 상황이야 우리 팀은 여섯이잖아
19:55 but I trust you two. I don't trust them. 근데 난 너희는 믿지만 걔들은 안 믿어
19:57 -[voice speaks distantly] -Someone's coming. 누가 온다
19:59 Yeah, no, then you just jump-shot it next time you're 그래, 다음엔 점프슛을 해
20:03 -Swish. -Money. - 휙 - 성공
20:04 [chuckles] Nothing but? 뭐만 만난다?
20:05 -Nothing but net. -Net. - 네트만 만난다 - 네트
20:07 -[laughing] Ned. -Net. - 네트 - 네트
20:09 We call our friends group "The Corner" 우리 친구들 무리는 '코너 팀'이에요
20:11 because we always hang out in the corner under the beds. 침대 밑에 있는 코너에서 놀거든요
20:13 As well as the three of us, there's 339, 065, and 077. 우리 셋뿐만 아니라 339번, 65번, 77번도 있죠
20:18 Good guys, good girls. Strong team. 좋은 사람들이고 강한 팀이에요
20:20 I will eliminate them one by one when I have to, though. 그래도 필요할 땐 하나씩 탈락시켜야죠, 진짜예요
20:23 That's-- That's a fact. "254번 마이키"
20:25 Ned, would you hurry up, man? - 네드, 빨리 나와 - 그래, 빨리 나와라
20:26 -Yeah, hurry up, dude. Come on. -[Ned] Hey, I'm sorry. - 네드, 빨리 나와 - 그래, 빨리 나와라 - 미안 - 냄새나면 버리고 간다
20:28 -If it stinks, we're gonna leave you. -[both laugh] - 미안 - 냄새나면 버리고 간다
20:32 [automated voice] Attention, players. 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다
20:34 The lights in the dorm room will be switched off shortly. 잠시 후에 생활관 소등이 있겠습니다
20:40 Good night. 잘 자
20:43 [Dan] Game is crazy, man. This game is absolutely insane. 여긴 미쳤어 이 게임은 완전히 미쳤어
20:46 I know you ain't gonna shoot for me, and I ain't shooting for you. 넌 날 안 노릴 거잖아 나도 그럴 거고
20:49 -Not in a million years. -So at least we know that's solid. - 백만 년 뒤에도 안 하지 - 그건 확실하잖아
20:51 So if one of us goes down, we go down fighting. 우리 중 하나가 쓰러지면 같이 싸울 거고
20:56 [woman] All right. Good night, Squid Game. 그래, 잘 자, 오징어 게임
21:05 [automated voice] Attention, all players. This is your wake-up call. 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 기상 시간입니다
21:14 Good morning. 좋은 아침
21:25 -Another day. -[Trey] Yeah, another day in paradise. 또 다른 하루네 - 맞아, 낙원에서의 또 다른 하루 - 맞는 말이야
21:27 [326] Yeah, another day in paradise. There we go. - 맞아, 낙원에서의 또 다른 하루 - 맞는 말이야
21:33 Ooh, that really done made me lose my appetite. 그 때문에 입맛이 떨어졌어
21:35 [Phalisia] How'd you sleep, Jesse? 잘 잤어, 제시?
21:36 Good. I had this dream where my mom-- 응, 꿈을 꿨는데 우리 엄마가 아니, 엄마가 아니었다
21:39 Well, not my mom, but whoever my mom was in my dream, 응, 꿈을 꿨는데 우리 엄마가 아니, 엄마가 아니었다 아무튼 엄마 같은 사람이 나랑 열 사람을 집에 불러놓곤
21:42 had, like, me and like ten people around the house, 아무튼 엄마 같은 사람이 나랑 열 사람을 집에 불러놓곤
21:44 and we had to move around like Red Light, Green Light. '무궁화꽃이 피었습니다'를 시키더라
21:46 Oh hell. 싫다
21:51 -[Leann] What's up, Roland? -Hello. - 별일 없죠, 롤런드? - 안녕하세요
21:53 Roland, I guess you're-- you're a good person to ask about this. 이런 걸 묻기에 롤런드가 딱이라서
21:56 But, like, um, have you heard rumblings 혹시 소문 들은 거 있어?
21:58 of anybody that is, like, still targeting my mom after 혹시 소문 들은 거 있어? 그때 이후로 아직도 우리 엄마를 노리는 사람이라든가…
22:02 I don't think so. I haven't heard anything about you guys. 아니, 두 사람 얘기는 들은 거 없어
22:06 It's gonna get really interesting if we keep going here, you guys. 게임을 계속하다 보면 점점 더 흥미진진해질 거예요
22:10 [Roland] Yup. And then there're only gonna be people left that we care about. - 맞아요 - 아끼는 사람들만 남을 텐데
22:14 It's gonna be awful. 그럼 끔찍하겠죠
22:19 So, about six months ago, my lung collapsed, 6개월 전쯤 폐허탈이 일어나서 "301번 트레이 배송 기사"
22:23 and, uh, I was in the hospital for eight days. 전 8일간 입원했어요 "일리노이주 시카고"
22:26 I-- It was really hard breathing for four. "일리노이주 시카고" 나흘간은 숨 쉬기도 어려웠죠
22:29 It was, like, chest tubes and surgery, whole nine yards. It was-- It was awful. 흉관 삽입과 수술 등 별의별 걸 다 했고 심각했는데
22:32 My-- My mom and my girlfriend were with me the entire time. 엄마와 여자 친구가 계속 제 곁을 지켰어요
22:35 Like, all eight days. My mom flew out from Jersey. 8일 내내요 엄마는 뉴저지에서 날아오셔서
22:39 Um, she-- she stayed with me in-- in the hospital, uh, with-- with Cecilia, 서실리아와 함께 제가 있는 병원에서 지내셨죠
22:44 and, uh, it was-- it was the nicest thing those two have-- have ever done for me, 어떻게 그렇게까지 절 챙겨줬는지
22:49 and I'm forever grateful. 그저 고마울 뿐이에요
22:51 But, like, it-- it, like, 그런데 그 일로
22:53 really took a physical and emotional toll on all three of us. 우리 세 사람 다 육체적 감정적으로 너덜너덜해졌어요
22:58 Is-- I mean, it was-- it was near death. Like, it was close. 죽음 직전까지 간 상황이었거든요
23:02 And you know [laughs] it's-- it's just like 그리고 있잖아요 뭐랄까
23:09 those types of situations put things into perspective in a really big way. 그런 일을 겪으면 가치관이 크게 달라져요
23:17 I'm enjoying my experience. 난 여기 경험이 즐거워
23:19 I am. That's all we can do. So whatever they throw at us, we don't care, man. 맞아, 즐겨야지 별수 있어? 뭔 일이 생겨도 그러려니 해야지
23:23 Whatever, bring it on, lady. 뭐가 됐든 덤벼봐, 언니
23:24 -[automated voice] Attention, players. -Bring it on, lady. 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다 호랑이도 제 말 하면 온다더니
23:28 [automated voice] Five players are required for a chore. 잡일을 할 참가자 다섯 명이 필요합니다
23:31 -[players exclaim] -[254] Sus. Sus! 수상해
23:33 -[man] Hell no. -[woman 1] What? - 됐다 그래 - 뭐?
23:34 [Phalisia] You should do it. 네가 해
23:36 -Do it. -[Ashley] I'll do it. - 해 - 할게
23:39 -[Jada] You gonna go? -[065] Get me in there. - 하려고? - 날 들여보내 주오
23:41 -[Chad] Go ahead, Mai. -I got it. - 해봐, 마이 - 해볼래
23:42 -[Chad] You gonna do it? Are you? Good. -[Mai] Huh? Yeah. - 하려고? 진짜로? 멋지네 - 응
23:45 I can tell you, I am not doing it. 참고로 난 안 해
23:47 [automated voice] If they manage to complete this chore, 이 잡일을 완수하면
23:50 there will be a treat for the dorm. 생활관을 위한 선물이 제공됩니다
23:52 -[all exclaim] -[Jada] I will do it! - 나 할래! - 그렇지!
23:55 -Hold on. I wouldn't go running for that. -[woman] I'll do it for you guys! 잠깐만, 나라면 안 가 너희를 위해서 할게!
23:58 -Hold on now, guys. -[Jada] I will do it, guys. Let me do it. - 잠깐만 - 나 할래, 하게 해줘
24:00 [automated voice] Please select the five players who will be taking part in the chore. 잡일을 할 참가자 다섯 명을 선정하시기 바랍니다
24:04 -[Ashley] Right, we got five. -We got five. - 다섯 명 다 됐어 - 다섯이야
24:06 Get your hand down, man. 친구야, 손 내려라
24:09 -No. Hell no. -[065] We're bringing something back. 안 돼, 절대로 하지 마 - 빈손으로 안 올게 - 빈손으로 안 올게
24:11 We're bringing something back, y'all. - 빈손으로 안 올게 - 빈손으로 안 올게
24:13 -You think you're okay? Certain? -[065] Yeah. - 괜찮겠어? 확실해? - 응
24:15 Said nothing about what happens if you don't do it on time. 제시간에 못 끝내면 어떻게 된단 말은 없었어
24:18 Yeah, I know. 응, 알지
24:19 It might be really hard, man. It might be a 1,000-piece puzzle. 정말 힘든 걸 수 있어 1,000 피스 퍼즐일지도 몰라
24:21 I think we got it. - 괜찮을 거야 - 있잖아
24:23 [Mikie] My first thought is as simple as, 처음으로 든 생각은 단순했죠
24:25 "The treat will probably be five people have been eliminated, '그 선물이란 건 다섯 명 탈락이고'
24:29 and that's everyone that went into the chore room." '그건 잡일 방에 간 사람들이다'
24:31 [Chad] Good luck. You got a strong squad. Good luck back there. I know you gonna bring it home. 잘 다녀와, 팀 구성이 좋네 너희는 잘하고 올 거야
24:36 [Mai] Volunteering myself, it, uh, puts me in control. 자원한다는 건 제가 능동적으로 나서는 거잖아요
24:39 I want to be in control of my destiny and my fate. 제 운명을 제 손으로 개척하고 싶어요 "287번 마이"
24:43 -[054] Oh! -[Mai] We're here. Oh, oranges! 왔다, 어머, 오렌지다!
24:45 [Jada] Oh, we have to juice oranges. 오렌지즙을 내야 하나 봐
24:47 -[054] Oh my God. Okay. -[Jada] I'm down. -This is good. -What's the time limit? - 어머나, 잘됐네 - 난 좋아
24:50 -[065] We shelling oranges today! -[automated voice] Players 오렌지 껍질을 벗기나 봐 참가자 여러분은 제공된 오렌지의 즙을 짜서
24:52 Your chore is to squeeze juice from the oranges provided 참가자 여러분은 제공된 오렌지의 즙을 짜서
24:56 and fill all three jars. 세 병을 채우시기 바랍니다
24:59 If you do so successfully within 30 minutes, 30분 내로 성공하면
25:02 you will win a treat for the dorm. With that, you may now begin. 생활관을 위한 선물을 받습니다 그럼 시작합니다
25:06 -Go! -Are we cutting oranges like this? - 시작! - 오렌지를 이렇게 잘라?
25:08 -Yeah. -[065] Okay. Yeah. - 응 - 알았어
25:10 -Man, I wanna eat one of these! -These oranges look so nice. - 하나 먹고 싶다! - 너무 맛있게 생겼어
25:17 So how do you feel about what went down yesterday? 어제 일에 대해 어떻게 생각해?
25:19 It's just-- Two days of eliminations like this? 글쎄, 이틀간 그런 식으로 탈락시키다니
25:23 -[man] Yeah. -I think this is the worst way to go. - 응 - 그렇게 떨어지는 건 최악이야
25:25 It's hard 'cause it brings out the worst in people too. 사람들의 최악의 면모가 드러나서 힘들어
25:27 Like, I genuinely had no idea about all this beef and all these alliances 난 적대감이니, 편이니 하는 거 전혀 몰랐어, 너무 무서워
25:31 and stuff like that, which is scary, because you never know. 난 적대감이니, 편이니 하는 거 전혀 몰랐어, 너무 무서워 - 사람 속은 모르잖아 - 나쁜 건 아니라고 봐
25:33 I don't think it's bad. Like, I feel like from the outside, - 사람 속은 모르잖아 - 나쁜 건 아니라고 봐 겉에서 보기에 너희도 편을 먹은 거 같거든
25:36 I feel like you guys might look like an alliance maybe a little bit. 겉에서 보기에 너희도 편을 먹은 거 같거든
25:40 -Just because you guys hang out a lot. -We're just good pals. - 너희끼리 자주 어울리잖아 - 우린 친구일 뿐이야
25:43 -I-- -No, I know, but I'm just saying. 알아, 근데 내 말뜻은
25:44 Like, some-- some of these "alliances" are unspoken. Like, you know what I mean? 그 '편'이라는 것 중엔 무언의 합의도 있단 거지
25:49 -They're just people who just are like-- -Right. - 같이 지내고만 있다가… - 그렇긴 해
25:51 If push comes to shove, we'll get in a line together. 상황이 다급해지면 한배를 타는 거지
25:54 Oh my God. Maybe we shouldn't be seen together. 어머, 같이 있는 모습 보이면 안 되겠다
25:58 We're gonna look like a weak-ass alliance with three people. 이미 약골 셋이 편을 먹은 것처럼 보일걸?
26:00 -Yeah, we're playing a pretty poor game. -Yeah. [laughs] - 그래, 우리가 게임을 못하긴 해 - 맞아
26:07 [393] I'm a lone ranger. 전 독고다이예요
26:11 I don't-- Mmm. 전… "393번 재키 예술가"
26:13 I can work in groups, but I don't prefer it, you know. 그룹으로 일할 순 있으나 선호하는 편은 아니죠 "텍사스주 샌안토니오"
26:18 There's something about my hearing loss that 청력이 없다 보니
26:24 I feel like I have to give a lot of energy 에너지를 많이 쏟아야만 하거든요
26:28 when socializing with hearing people. 청력 있는 사람들과 어울릴 때요
26:30 I've gotta listen. I've gotta lip-read sometimes. 귀를 기울여야 하고 입 모양도 읽어야 하고
26:34 I've got to, you know, read the room. 분위기 파악도 해야 하니까
26:38 It's a lot of work. 할 게 많아요
26:39 To survive, I'm gonna try my best. 살아남기 위해 최선을 다할 거예요
26:43 I'm gonna do whatever I can to live another day, 하루 더 살 수 있다면 뭐든 할 거예요
26:48 but I'm not willing to 그래도 꺼려지는 게 있어요
27:01 I'm not willing-- 그게 뭐냐면…
27:03 I'm trying to think of how to say "screw people over" '사람들 물먹이다'를 어떻게 말할지 고민이에요
27:06 without using the "f***" sign. 수화로 욕은 안 하면서요
27:12 Some people are saying that they just don't trust anyone, 아무도 안 믿는다고 말하는 사람도 있는데
27:15 and I don't feel that way. 난 달라
27:17 -Yeah. No, I trust you guys. -I know you guys would-- - 맞아 - 너희는 그러지 않을… 난 너희를 믿어
27:19 I trust you guys absolutely. 너희는 완전히 믿어
27:21 -[453] Yeah. -I love you guys. I really do. - 맞아 - 너희를 사랑해, 정말이야
27:23 -Aw! Yay. -Yay! - 신난다 - 신난다
27:26 Oh, let's keep it low-key or people are gonna eliminate us. 우리 눈에는 띄지 말자 괜히 탈락할라
27:31 -[054] Oh, you've got-- You've got kids? -Yeah, I have a three-year-old. - 아이가 있어? - 응, 세 살짜리
27:34 -A boy or a girl? -It's a boy. I'm a boy mom! Can't you tell? - 아들이야, 딸이야? - 아들, 딱 보면 모르겠어?
27:37 -You imagine me with a little girl? -Yeah, you're definitely a boy mom. - 내가 딸 둔 엄마 같아? - 응, 아들 엄마 같아
27:40 She fall, get to crying, I'd be like, "Get up. Suck that up!" 딸이 넘어져서 우는데 난 이래, '일어나, 당장 뚝!'
27:42 Ashley and Jada, I think you guys are so funny. 애슐리와 제이다는 너무 재밌는 거 같아
27:46 -[Jada] Aw! -Seriously. You remind me of my friends, you know, back in the Navy. 진짜야 내 해군 시절 친구들이 떠올라
27:49 They-- They're-- They speak their voice, you know? They never hold anything back. 자기 목소리를 내는 친구들이라 꿍하는 게 없거든
27:53 Aw. Thank you, May. 고마워, 메이
27:55 Mai! See, now Ashley got me saying "My." 마이! 애슐리 때문에 나도 '마이'라고 부르잖아!
27:58 I'm Mai, but my granddaughter call me "Meimei." 마이가 맞는데 손녀딸은 '메이메이'로 불러
28:02 That is so cute. 너무 귀엽다
28:04 -[Ashley] What is the treat? -What do you guys think the treat is? - 선물이 뭘까? - 그래, 선물이 뭘까?
28:07 [Jada] I think the orange juice is a part of the treat. 오렌지주스도 선물에 포함된 거 아닐까?
28:09 Or are we squeezing this for the staff? 설마 진행 요원들이 마시는 거 아니야?
28:11 -[laughs] -[054] No! 안 돼!
28:12 -Exploitation! -[laughing] 노동 착취!
28:14 [automated voice] Players 참가자 여러분
28:17 you have 30 seconds remaining. 30초 남았습니다
28:19 -Wait. No. -What? - 잠깐만, 안 돼 - 뭐?
28:21 [Jada] No, she's lying. 저 여자 거짓말이야
28:22 -Squeeze. -[Mai] That's okay. No, no, everybody's full, right? - 짜 - 괜찮아, 다들 배부를걸?
28:25 Squeezing, squeezing. Squeezing, squeezing, squeezing! 짜고 있어 그냥 채워, 짜놓은 거 다 부어
28:29 Oh, hell yeah. I-- I got a big one. - 좋아, 나 양이 많아 - 저 여자 장난치는 거야
28:31 -This might be it. This might be it. -[054] Yeah, yeah. - 이거 넣으면 딱 맞겠다 - 그래
28:33 Oh, baby. 아, 그렇지
28:35 -Yeah. -Oh, yeah, it's over with. - 그렇지 - 끝났어
28:36 Yeah, I think we're gonna-- Oh! We're-- -[exclaiming] 그래, 우리 아무래도…
28:39 [065] Come on, baby! All the way up! 그렇지, 끝까지!
28:40 -[Jada screams] -We got it! 해냈다!
28:43 [Ashley] Wait. Relax. That's not full. That's-- That's bubbles. 잠깐만, 진정해 꽉 찬 게 아니라 거품이잖아
28:46 -That's full. -Yes, that's absolutely full. - 꽉 찬 거지 - 맞아, 꽉꽉 찼어
28:48 -It's full. -[automated voice] Players. - 꽉 찼어 - 참가자 여러분
28:50 -Shh! -Your time for chores is over. 잡일 시간이 종료되었습니다
28:54 Please stop what you're doing immediately. 하던 일을 즉시 멈추시기 바랍니다
28:56 [054] Yeah. We got this, we got this. 괜찮아, 우린 해냈어
28:58 [065] I don't know what's gonna happen if we don't complete this task. 일을 다 못 끝내면 어떤 일이 있을지 몰라요
29:01 We don't know the stakes behind if we fail. 실패하면 어떤 위험이 닥칠지 몰라요
29:04 I've kinda been laying really low in this game, and I don't want to, you know, throw my name out there, 전 그동안 조용히 지내왔고 남들 눈에 띄기 싫었는데
29:08 and the first thing just be an absolute failure and flop. 처음 해본 게 꽝이면 어쩌죠? "65번 딜런"
29:11 If she says anything else but "You passed--" 저 여자가 다른 말 없이 '통과입니다'라고 하면…
29:13 [automated voice] Players, please return to the dorm. [054] What? - 생활관으로 복귀하시기 바랍니다 - 뭐?
29:17 The results of the chore will be announced later. 잡일의 성공 여부는 추후에 공지하겠습니다
29:21 [Ashley] Oh my gosh. Why you gotta do us like this? 맙소사 왜 이런 식으로 나오는데요?
29:23 Okay, so we don't even know if we passed. 통과했는지 모르는 거네
29:28 God, I wonder what they're doing. I hope they're okay. 뭘 하고 있을까? 무사해야 할 텐데
29:33 Mai was in there, and I really like Mai, she's really sweet. 저기 마이도 있어 난 마이가 좋아, 참 다정해
29:36 My parents taught me don't volunteer for anything, 우리 부모님은 그러셨어 '뭐든 자원하지 마라 어차피 그런 일은 쓰레기다'
29:38 'cause most likely it's gonna be shit. '뭐든 자원하지 마라 어차피 그런 일은 쓰레기다'
29:43 -[man 1] Sweet. -[all cheer] - 좋아 - 그래
29:47 [054] Don't clap, guys, 'cause we don't know. 박수하지 마, 우리도 몰라
29:49 -You made it? You didn't make it? -[221] We're not happy? 성공이야, 실패야? 좋아하지 마?
29:52 Because we don't know if we passed. 통과했는지 안 했는지 몰라
29:54 -[326] Oh, you don't know? -[054] No. - 모른다고? - 응
29:56 I pray to God it's a treat. [mock sobs] 제발 간식이 나오길
29:59 -I really want it to be a treat. -See, I'm a chocolate person, so - 나도 간식이 너무 당겨 - 난 초콜릿파야
30:02 My favorite desserts are all lemon. 그래? 내 최애 디저트는 레몬으로 된 거
30:04 Lemon cakes, lemon-- lemon poppy seed muffins, 레몬케이크, 레몬양귀비씨머핀
30:06 lemon meringues. -[groans and wags tongue] -Oh my God, like, come on. 레몬머랭, 미치겠다, 제발
30:33 -You guys aren't scared? -Why are you scared? - 무섭지 않아? - 뭐가 무서워?
30:35 [Jada] I don't know. 모르겠어
30:37 [square guard] Attention, all players. 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다
30:40 Earlier, a number of you attempted to complete a chore. 조금 전 여러 명의 참가자가 잡일을 했습니다
30:45 That attempt was 그리고 완수 여부는
30:48 successful. 성공적이었습니다
30:53 As a reward, the whole dorm will now receive a treat. 보상으로 생활관 전원에게 선물이 제공됩니다
31:01 The treat 선물은…
31:06 is a picnic. 소풍 도시락입니다
31:11 Let's go! Let's go! 신나!
31:17 [TJ] That's what I'm talking about. Yeah! Yeah! 바로 이거지, 좋았어! 좋았어!
31:21 [344] Oh, wine and cheese would be lit. 와인이랑 치즈면 쩔겠다
31:23 I just want chicken nuggets. 나는 치킨너깃이면 돼
31:26 [square guard] You must now choose someone to share your picnic with and line up. 같이 소풍 갈 사람을 골라서 도열해 주시기 바랍니다
31:31 [019] Partner? Come on. 짝꿍? 가자
31:33 [336] Right, let's do it. We gonna stick together? Let's go. 해보자, 우리 같이 가는 거지?
31:35 -[Bee] Anyone need a pair? Have a pair? -Charlie already claimed me. - 해보자 - 짝꿍 필요한 사람? 짝꿍 있어?
31:38 Why don't you and Mai link up? - 마이랑 짝해 - 마이, 우리 짝하자
31:39 -[Jada] Come on, Mai, we can be paired. -Okay. - 마이랑 짝해 - 마이, 우리 짝하자 그래
31:44 Anyone wanna pair up? 짝꿍 필요한 사람?
31:45 [Dylan] We're at 63 people. There's gonna be one odd man out. 총 63명이라 한 명이 남아요
31:49 -You need a pair? -[399] Okay. - 짝꿍 필요해? - 그래
31:50 [Dylan] And so I decided to go with Aurora 'cause she's the closest person around me. 그래서 가장 가까이 있던 오로라와 같이 가기로 했죠
31:54 I'd rather be partners with you than be the one person out. 혼자 남겨지느니 차라리 너랑 짝꿍 할래
31:57 [Aurora] Okay. 알았어
31:59 -I'm happy to be the spare. -[square guard] Players. - 난 깍두기여도 좋아 - 참가자 여러분
32:02 Each pair must now collect a picnic blanket 짝끼리 소풍 담요를 가져가서
32:04 and find a space to sit. 앉을 자리를 찾으시기 바랍니다
32:06 [man] Time for some food. 어디 좀 먹어볼까나
32:09 -[Ashley] Thanks. Where you wanna sit at? -[Phalisia] I dunno. 고마워요 - 어디 앉을래? - 몰라
32:12 -Thank you. -Let's get it, brother. 고맙습니다, 가보자, 친구
32:13 -[Jada] My gosh. I feel like a princess. -Thank you. 공주가 된 기분이야 감사합니다
32:16 -I smell cookies. Ooh! -I smell something sweet. - 쿠키 냄새가 나네 - 달콤한 건가 봐
32:19 Oh, man, I'm so ready for all of this! I'm so excited. 어머, 얼른 먹고 싶다, 기대돼
32:21 Do you reckon you can fit three on a blanket? 담요에 셋이 앉을 수 있을까?
32:23 -Thank you. -[woman] Jordan, there's another blanket. - 감사합니다 - 조던, 담요 또 있어
32:26 -Is there? -Yeah. - 그래? - 응
32:27 [Jordan] I don't mind, you know, having a picnic by myself. 혼자 소풍 가는 거 괜찮아요
32:29 I'm an only child. I'm a pretty solitary guy. 외동이라 혼자가 익숙하죠 "222번 조던"
32:32 Thanks, mate. 고마워요
32:33 I'm happy to take a risk. I feel like you never know what's gonna happen. 위험은 감수할 수 있어요 어떤 일이 있을진 모르잖아요
32:36 I kind of like that I've got a singular thing all to myself, you know? 나만 쓰니까 은근히 좋은데?
32:42 [man] Hey. 이야
32:49 [man] We're ready. 준비됐습니다
32:50 This is so cute. 너무 귀엽다
32:51 Oh my God, I'm so excited. Give us a basket first. 어머나, 너무 신나 바구니부터 주세요
32:55 -Thank you. -Thank you. - 감사합니다 - 감사합니다
32:56 [square guard] You may now enjoy your picnic. 이제 소풍을 즐기시길 바랍니다
33:01 -[man 1] Yes! Orange juice! -[man 2] Gummies, baby! 그렇지! 젤리다!
33:03 This is cute! 귀여워!
33:05 -It's the juice. It's the juice! -Oh! 그 주스를 영접할 줄이야
33:08 -What's in here? -[031] I think it's a cookie. Whoa! - 여기엔 뭐가 있지? - 쿠키다 이야, 이것 봐!
33:11 -Look at that! [laughs] -Oh! 이야, 이것 봐!
33:17 -Oh! -I've never felt happiness like this. 이렇게 행복한 기분은 처음이야
33:19 -[whistles] -They went all out on this one. - 신경 많이 써줬네 - 바비큐 칩도 있어!
33:21 -We got barbecue chips! -[yells] - 신경 많이 써줬네 - 바비큐 칩도 있어! 어머나!
33:24 [woman 1] Oh my God. 어머나!
33:25 [woman 2] There's candy! 사탕이다
33:26 They do love us. 우릴 사랑하나 봐
33:29 -All right, hold on. Give that to me. -What? -I'm doing some searching. -Oh. 잠깐만요, 그거 줘봐요 뭐 좀 찾아보게
33:55 Oh, this is [mock sobs] 어머나, 이건…
33:57 What's in here? 뭐가 들어있는 거지?
34:08 -Put that shit back. -There's marbles in the bottom. - 다시 집어넣어 - 바닥에 구슬이 있다니
34:12 Oh, we got candy, we got-- Oh! 사탕도 있고, 이건 또 뭐야?
34:14 -[031] Yo, look at this, look at this! -Let's go! - 이야, 이것 봐! - 그렇지
34:19 [339] Let's go! 가즈아!
34:21 [man] Guys, can I just say to the people who did the chores today, 저기, 오늘 잡일해 준 사람들에게 한마디 해도 될까요?
34:24 thank you so much. -Thank you so much. -[players applaud] - 정말 고마워요 - 정말 고마워요
34:28 [sighs] Oh, God. 아이고
34:34 It's okay. 괜찮아
34:36 [Trey] I see those marbles, and my heart sinks. 구슬을 보고 심장이 철렁했어요
34:40 [Trey] Either I am going to eliminate my own mother, 제 손으로 우리 엄마를 탈락시키거나
34:44 or she is going to eliminate me. 엄마가 절 탈락시켜야 해요
34:48 [031] Oh, there's more. Here, here. Oh, marbles! Oh no! 뭐가 더 있다, 여기 구슬이다, 안 돼!
34:52 Guys, there's marbles in bottom. - 구슬이다 - 구슬이 들어있어
34:56 -Pick up the thing. -[339] Marbles in your basket. - 들어봐 - 구슬이 들어있어
34:58 -[woman] It's true. You open the bottom? -[Mikie] Oh, my God. - 안 돼, 어쩜 좋아 - 진짜네, 바닥 열어봤어?
35:07 This is sick, yo. 이게 뭔 짓거리야?
35:09 [Dan] Damn it, I knew we should have split up. 제길, 우리 찢어져야 했는데
35:11 [Dan] This is a cruel, vicious, savage game. 잔인하고 악랄하고 야비한 게임이에요
35:15 Head-to-head, we're gonna have to battle it out. 짝과 정면으로 맞서야 한다니
35:18 You are trifling. 참 경박하시네요
35:19 I looked into my false bottom. There's no marbles. 내 바구니 바닥엔 구슬 없어
35:31 [Ashley] 229 has become, like [sobs] my homie-lover-friend. 229번은 여기서 제 절친이자 벗이었어요
35:36 And 그리고…
35:39 I know she wants it, like, way more than I do. 그 친구가 저보다 더 간절한 것도 알고요
35:41 And so that's tough because somebody has to go home. 그래서 힘드네요 누군가는 집에 가야 하니까요
35:48 It sucks so bad. 너무 거지 같아요
35:53 Jesus Christ. 기가 막힌다
35:59 [sobs] Can't talk at the moment. 지금은 말 못 하겠어
36:12 Favour is starting to cry. He's-- He's devastated. 페이버가 울음을 터뜨렸어요 망연자실한 거죠
36:18 I am wondering if he's gonna stay this emotional throughout the game. 게임하는 내내 이렇게 감정적으로 굴까요?
36:22 If that's maybe an advantage for me. 그럼 제가 유리할 수도 있겠네요
36:33 -I don't wanna play you. -I don't wanna play you. - 너랑 겨루기 싫어 - 나도 싫어
36:37 [Leann] You really better win it. Seriously. 상금 꼭 따야 해, 진심이야
36:39 -Mai, we're gonna play to the death. -I know, right? We will. 마이, 우리 죽기까지 하자 맞아, 그러자고
36:43 We have no other choice. 선택의 여지가 없잖아
36:52 Oh my God. 어떡하니
37:02 I feel sick, man. 속이 울렁거려
37:06 Attention, players. 참가자 여러분께 안내 말씀 드립니다
37:11 Please stand and follow the staff. 일어나서 진행 요원을 따라가시기 바랍니다
37:16 Your next game is Marbles. 다음 게임은 구슬 놀이입니다
37:25 [square guard] You will each go head-to-head against your picnic partner. 각 조는 소풍 짝꿍과 맞대결을 펼칩니다
37:30 And only half of you will return. 그리고 참가자의 반만 복귀합니다
37:38 [man groans] Throwing marbles for 4.56. "'오징어 게임: 더 챌린지' 곧이어" 456만 달러를 놓고 구슬을 던지네요
37:43 [Leann] Most mothers would just let their kid win. 엄마라면 대개 자식한테 져주죠
37:46 [Phalisia] One of us is not coming out of here. 여기서 한 명은 못 나가요
37:50 -[TJ] I'm here to win. That's it. -[sobs] 전 우승하려고 왔고 그뿐이에요
37:52 [woman 1] I am literally terrified. 말 그대로 겁먹었어요
37:54 Please, God. 제발, 신이시여
37:56 [man 1] Oh my gosh. 맙소사
37:58 [man 2] I don't wanna lose. I don't wanna go home. 지기 싫어요, 집에 가기 싫다고요
38:01 [woman 2] I feel like people are gonna start changing. 사람들이 변하기 시작할 거 같아요
38:05 -[man 3] I wanna win that money. -[man 4] I need to win this game. 상금을 따고 싶어요 이 게임에서 이겨야 해요
38:09 [man 5] Just like that. Anybody can go. 그렇게 쉽게 누구나 떨어질 수 있죠
38:13 [square guard] Congratulations. You are the winner of Squid Game. 축하합니다 오징어 게임의 우승자가 되셨습니다
반응형